1Nyt sanoi Job:
1[Ny teny navalin'i Joba] Dia namaly Joba ka nanao hoe:
2-- Hyvinpä olet auttanut voimansa kadottanutta, ojentanut kätesi tukea tarvitsevalle!
2Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
3Miten oletkaan neuvonut neuvotonta, opettanut hänelle viisautta ja ymmärrystä!
3Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
4Kuka on sinulle antanut nämä sanat, kenen henki sinussa vaikuttaa?
4Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin'izay no nivoaka avy tao aminao?
5Vainajien henget vapisevat syvyyden vesien alla, syvyyden joukkojen alla,
5Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin'ny rano sy any ambanin'ny mponina any.
6sillä Jumalan edessä tuonela on alasti, syvyyden kuilua ei häneltä mikään peitä.
6Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra.[Heb. Sheola]
7Tyhjyyden päälle hän on levittänyt taivaan, olemattoman varaan hän on ripustanut maan.
7Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin'ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin'ny tsy misy.
8Hän käärii veden pilviin, eivätkä pilvet repeä sen painosta.
8Fonosiny amin'ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin'ny rahona tsy mety triatra.
9Hän peittää näkyvistä valtaistuimensa, levittää pilvensä sen eteen.
9Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin'ny amelarany ny rahony hanarona azy.
10Hän on piirtänyt rajaksi veteen taivaanrannan, sinne, missä valo ja pimeys kohtaavat.
10Asiany faritra manodidina eny ambonin'ny rano. Hatramin'izay ihaonan'ny mazava sy ny maizina.
11Taivaan peruspylväät vavahtelevat pelosta, kun hän ärjyy.
11Ny andrin'ny lanitra nihozongozona sady ankona amin'ny teny mafy ataony.
12Voimallaan hän on taltuttanut meren, taidollaan hän on murskannut itsensä Rahabin.
12Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba; [Izahao ix. 13]
13Henkäyksellään hän pyyhkäisee taivaan kirkkaaksi, hänen kätensä lävistää kiitävän käärmeen.
13Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
14Mutta kaikki tämä antaa vain aavistuksen hänen mahdistaan, me kuulemme hänestä vain hiljaisen kuiskauksen. Kuka voisi tajuta hänen koko mahtinsa pauhun?
14Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?