Pyhä Raamattu

Maori

Psalms

122

1Matkalaulu. Daavidin psalmi. Ilo valtasi minut, kun kuulin sanan: Me lähdemme Herran huoneeseen!
1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2Nyt seisomme porteillasi, Jerusalem.
2E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3Jerusalem, olet kaupunkimme, tänne kansamme kokoontuu,
3Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
4tänne vaeltavat heimomme, Herran heimot, täällä, niin kuin on säädetty, Israel kiittää Herran nimeä.
4Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5Täällä jaetaan oikeutta Daavidin suvun istuimilla.
5Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6Ole tervehditty, Jerusalem! Olkoon rauha sinulla ja ystävilläsi.
6¶ Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7Vallitkoon rauha muureillasi ja hyvinvointi linnoissasi.
7Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8Veljieni ja ystävieni tähden toivotan sinulle rauhaa.
8He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9Herran, Jumalamme, huoneen tähden rukoilen sinulle menestystä.
9He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.