Pyhä Raamattu

Paite

1 Chronicles

2

1Israelin pojat olivat Ruuben, Simeon, Leevi, Juuda, Isaskar, Sebulon,
1Hiaite Israel tapate ahi uh: Reuben, Simeon, Levi leh Juda, Issakar leh Zebulun;
2Dan, Joosef, Benjamin, Naftali, Gad ja Asser.
2Dan, Joseph leh Benjamin, Naphtali, Gad leh Aser.
3Juudan pojat olivat Er, Onan ja Sela. Kanaanilaisen Suan tytär synnytti hänelle nämä kolme poikaa. Mutta Er, Juudan esikoinen, oli Herran silmissä kelvoton, ja Herra antoi hänen kuolla.
3Juda tapate; Er, leh Onan, leh Sela: huaite kanaannu Bath-sua akipana amah laka piang thumte ahi uh. Huan Er, Juda ta masapen, TOUPA mitmuhin a giloua; amah a that hi.
4Tamar, Juudan miniä, synnytti Juudalle Peresin ja Serahin, ja näin Juudalla oli kaikkiaan viisi poikaa.
4Huchiin Tamar a tapa jiin Pharez leh Zera a suansaka. Juda tapate tengteng nga ahi uh.
5Peresin pojat olivat Hesron ja Hamul.
5Pharez tapate; Hezron leh Hamul.
6Serahilla oli viisi poikaa: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara.
6Huan Zera tapate; Zimri, leh Ethan leh Heman, leh kalkol leh Dara: a vek un nga.
7Karmin poika oli Akar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, koska anasti sellaista, mikä oli julistettu Herralle kuuluvaksi uhriksi.
7Huan Karmi tapate; Akar thil siangthoua talekpa, Israel hihbuaipa,
8Etanin poika oli Asarja.
8Huan Ethan tapate; Azaria.
9Hesronin pojat olivat Jerahmeel, Ram ja Kelubai.
9Hezron, amah laka piangte leng; Jerahmeel leh, Ram, leh Chelubai.
10Ramille syntyi Amminadab, Amminadabille Nahson, josta tuli Juudan heimon päämies.
10Huan Ramin Amminadab a suang; huan Amaminadabin Nahson, Juda suante lal, a suang;
11Hänelle syntyi Salma ja Salmalle Boas.
11Huan Nahsonin Salma a suang, huan Salmain Boaz a suang;
12Boasille syntyi Obed ja Obedille Iisai.
12Huan Boazin Obed a suanga, huan Obedin Jesai
13Iisaille syntyi esikoisena Eliab; hänen toinen poikansa oli Abinadab, kolmas Simea,
13Huan Jesai in a ta masapen Eliab leh a nihna Abinadad leh, a thumna Sima a suanga;
14neljäs Netanel, viides Raddai,
14A lina Nethanel, a ngana Raddai;
15kuudes Osem ja seitsemäs Daavid.
15A gukna Ozem, a sagihna David:
16Heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujalla oli kolme poikaa, Abisai, Joab ja Asael,
16Huan a sanggamnute uh Zeruia leh Abigail ahi uh. Huchiin Zeruia tapate; Abisai leh Joab, leh Asahel, thum.
17ja Abigail synnytti Amasan, jonka isä oli ismaelilainen Jeter.
17Huan Abigailin Amasa a suanga: huchiin Amasa pa Ismael mi Jether ahi.
18Kalebille, Hesronin pojalle, ja hänen vaimolleen Asuballe syntyivät Jeriot sekä Jeser, Sobab ja Ardon.
18Huan Jezron tapa Kalebin Azuba a ji, leh Jeriot lakah tate a suanga: huchiin hiaite a tapate ahi; Jeser leh, Sobab leh Ardon.
19Kun Asuba kuoli, Kaleb otti vaimokseen Efratin, ja tämä synnytti hänelle Hurin.
19Huan Azuba a sia, Kalebin amah dingin Ephrat a pia, huaiin Hur a neihsak hi.
20Hurin poika oli Uri ja Urin poika Besalel.
20Huan Hurin Uri a suanga, huan Uriin Bezalel a suang.
21Sitten Hesron meni Makirin tyttären luo -- Makir oli Gileadin isä -- ja otti hänet vaimokseen ollessaan kuusikymmenvuotias, ja tämä synnytti hänelle Segubin.
21Huainungin Jezron Gilead pa Makir tanu kiangah a luta; huai jiin a pia kum sawmguka upa a hih laiin; aman Segub a suan sak hi.
22Segubille syntyi Jair. Jair piti hallussaan kahtakymmentäkolmea kaupunkia Gileadissa,
22Huan Segubin, Gilead gama khopi sawmih lah thum nei Jair, a suansaka.
23mutta Gesur ja Aram valloittivat Gileadista Jairin leirikylät ja Kenatin sekä sitä ympäröivät paikkakunnat, yhteensä kuusikymmentä kylää. Kaikissa näissä kylissä asui Makirin, Gileadin isän, jälkeläisiä.
23Huan Gesur leh Aramin amau akipan Jair khuate a la ua, Kenath leh, huaia kho neite, khopi sawmguk taktoh. Hiaite tengteng Gileadpa Makir tapate ahi uh.
24Hesronin kuoltua Kaleb nai Efratin, isänsä Hesronin lesken, ja tämä synnytti hänelle Ashurin, josta tuli Tekoan isä.
24Huan huainung in Kalebephrathat ah Hezron a sia, huchiin Abija Hezron jiin Tekoa pa Asur a suansak hi.
25Hesronin esikoisen Jerahmeelin pojat olivat Ram, esikoinen, sitten Buna, Oren ja Osem; heidät kaikki synnytti Ahia.
25Huan Hezron ta masapen Jerahmeel tapate Ram ta masapen, leh Buna, leh Oren, Ozem, Ahija ahi uh.
26Jerahmeelilla oli myös toinen vaimo, Atara, joka oli Onamin äiti.
26Huan Jerahmeelin ji dang a neia, a min Atara ahi; Onam nu ahi.
27Jerahmeelin esikoisen Ramin pojat olivat Maas, Jamin ja Eker.
27Huan Jerahmeel ta masapen Ram tapate Maaz, Jamin, Eker ahi uh.
28Onamin pojat olivat Sammai ja Jada, ja Sammain pojat olivat Nadab ja Abisur.
28Huan Onam tapate Sammai, Jada ahi uh: huan Sammai tapate; Nadab, Abisur.
29Abisurin vaimo oli nimeltään Abihail. Hän synnytti Ahbanin ja Molidin.
29Huan Abisur ji min Abihail ahi; huan Ahban leh Molid a suansak hi.
30Nadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Seled kuoli lapsettomana,
30Huan Nadab tapate; Seled leh Appaim: himahleh Seled bel tate neilou in a si hi.
31Appaimin poika oli Jisei. Jisein poika oli Sesan, ja Sesanin poika oli Ahlai.
31Huan Appaim tapate; Isi. Huan Isi tapate; Sesan. Huan Sesan tapate; Ahlai.
32Sammain veljen Jadan pojat olivat Jeter ja Jonatan. Jeter kuoli lapsettomana,
32Huan Jada Sammai unaupa tapate; Jether, Jonathan: huan Jether tate beiin a si.
33Jonatanin pojat olivat Pelet ja Sasa. Nämä kaikki olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
33Huan Jonathan tapate: Peleth, Zaza. Hiaite Jerahmeel tapate ahi uh.
34Sesanilla oli tyttäriä, mutta ei poikia. Hänellä oli myös egyptiläinen orja, nimeltään Jarha,
34Huchiin Sesanin, tanute chihlouh, tapate a neikei. Huan Sesanin, Aigupta mi khat, sikha a neia, a min Jarha ahi.
35ja tälle hän antoi vaimoksi tyttärensä, joka synnytti Attain.
35Huan Sesanin a tanu a sikha Jerha kiangah ji din a piaa; huan Attai a neihsaka.
36Attaille syntyi Natan ja Natanille Sabad,
36Huan Attaiin Nathan a suanga, Nathanin Zabad a suang;
37Sabadille Eflal ja Eflalille Obed,
37Huan Zabadin Ephlal a suanga; Ephlalin Obed a suang;
38Obedille Jehu ja Jehulle Asarja,
38Huan Obedin Jehu a suanga, Jehuin Azaria a suang;
39Asarjalle Heles ja Helesille Eleasa,
39Huan Azariain Helez a suanga, Helezin Eleasa a suang;
40Eleasalle Sismai ja Sismaille Sallum,
40Huan Eleasain Sismai a suanga, Sismaiin Sallum a suang;
41Sallumille Jekamja ja Jekamjalle Elisama.
41Huan Sallumin Jekamia a suanga, Jekamia in Elisama a suanghi.
42Jerahmeelin veljen Kalebin pojat olivat hänen esikoisensa Mesa, Sifin isä, sekä Maresa, Hebronin isä.
42Huchiin Jerahmeel unaupa Kaleb tapate Mesa a ta masapen, Ziph pa ahia; huan Hebron pa Maresah tapate.
43Hebronin pojat olivat Korah, Tappuah, Rekem ja Sema.
43Huan Hebron tapate; Kora, Tappua, Rekem, Sema.
44Semalle syntyi Raham, josta tuli Jorkoamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
44Huan Semain Raham, Jorkeam pa a suanga; Rekemin Sammai a suang hi.
45Sammain poika oli Maon, ja Maonista tuli Bet- Surin isä.
45Huan Sammai tapa Maon ahi; huan Maon Bethzur pa ahi.
46Efa, Kalebin sivuvaimo, synnytti Haranin, Mosan ja Gasesin. Haranille syntyi Gases.
46Ephah, Kaleb meiin, Haran, Moza, Gazez a suanga: huan Haranin Gazez a suang hi.
47Johdain pojat olivat Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa ja Saaf.
47Huan Jahdai tapate; Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Ephah, Saap.
48Kalebin sivuvaimo Maaka synnytti Seberin ja Tirhanan.
48Maaka, Kaleb meiin, Seber leh Tirhana a neia.
49Hän synnytti myös Saafin, josta tuli Madmannan isä, ja Sevan, josta tuli Makbenan ja Gibean isä. Kalebilla oli myös tytär, jonka nimi oli Aksa.
49Madmana pa Saap leng, Makbena pa leh Gibea pa Seva a neia; huan Kaleb tanu Aksa ahi.
50Nämä olivat Kalebin jälkeläisiä. Hurin, Efratin esikoisen, pojat olivat Sobal, Kirjat-Jearimin isä,
50Hiaite Kaleb tapate ahi uh; Hur tapa, Ephrathah ta masapen, Sobal Kiriath-Jearim pa;
51Salma, Betlehemin isä, ja Haref, Bet-Gaderin isä.
51Salma Beth-lehem pa Harep Beth-gader pa.
52Kirjat-Jearimin isän Sobalin jälkeläisiä olivat myös Reaja ja puolet Manahatin asukkaista.
52Kiriath-jearim pa Sobalin tapate a neia; Haroe, Menuhoth Kimkhat.
53Kirjat-Jearimin jälkeläisten sukuja olivat Jeterin, Putin, Suman ja Misran suvut. Näistä polveutuivat sorealaiset ja estaolilaiset.
53Huan Kiriath-jearim inkote; Ithrit mite, Puthit mite, Sumathit mite, Misrai mite; Zorathit mite leh Estaolit mite hongkipatna.
54Salman jälkeläisiä olivat Betlehem, netofalaiset, Atrot-Bet-Joab sekä puolet Manahatin asukkaista, nimittäin sorealaiset.
54Salma tapate; Beth-lehem, Netophathit mite, Atrothbeth-Joab, Manahathit mite, Zorit mite kimkhatte.Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.
55Jaebesiin asettuneet seferiläisten suvut olivat tirealaiset, simealaiset ja sukalaiset. He olivat keniläisiä, jotka polveutuivat Hammatista, Rekabin suvun kantaisästä.
55Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.