1Minä onneton mies! Paljon olen kärsinyt, Herra on lyönyt minua vihansa sauvalla.
1Ako ang tao na nakakita ng pagdadalamhati sa pamalo ng iyong poot.
2Hän kuljetti minua, hän vei minut pimeään, pilkkopimeään.
2Ako'y kaniyang pinatnubayan at pinalakad sa kadiliman, at hindi sa liwanag.
3Hän on nostanut kätensä minua vastaan päivä päivältä yhä uudelleen.
3Tunay na laban sa akin ay kaniyang iginagalaw ang kaniyang kamay na muli't muli buong araw.
4Hän repi rikki ihoni, raateli lihani, murskasi kaikki luuni.
4Ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto.
5Hän rakensi varustuksia minua vastaan, ympäröi minut tuskan muurilla.
5Ako'y kinalaban niya, at kinulong ako ng hirap at pagdaramdam.
6Keskelle pimeyttä hän pani minut asumaan, kuin kauan sitten kuolleitten joukkoon.
6Kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng nangamatay nang malaon.
7Hän sulki minun tieni, en pääse pakoon, hän pani minulle painavat kahleet.
7Kaniyang binakuran ako na anopa't ako'y hindi makalabas; kaniyang pinabigat ang aking tanikala.
8Vaikka kuinka huudan ja valitan, hän ei kuule rukoustani.
8Oo, pagka ako'y dumadaing, at humihinging tulong, kaniyang pinagsasarhan ang aking daing.
9Hän tukki tieni kivenjärkäleillä, antoi minun kulkea harhaan.
9Kaniyang binakuran ang aking mga daan ng tinabas na bato, kaniyang iniliko ang aking mga landas.
10Hän väijyi minua kuin karhu, kuin leijona piilopaikassaan.
10Siya'y parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako.
11Hän eksytti minut tieltä, raateli minut, jätti hylättynä makaamaan.
11Kaniyang iniligaw ang aking mga lakad, at ako'y pinagwaraywaray niya; kaniyang ipinahamak ako;
12Hän jännitti jousensa ja suuntasi nuolensa minua kohti.
12Kaniyang iniakma ang kaniyang busog, at ginawa akong pinaka tanda sa pana.
13Hän ampui minuun viinensä nuolet, lävisti rintani.
13Ang mga pana ng kaniyang lalagyan ng pana ay kaniyang isinasaksak sa aking mga bato ng katawan.
14Minusta tuli kaiken kansan pilkka, ainainen ivan aihe.
14Ako'y naging kakutyaan sa aking buong bayan, at kanilang awit buong araw.
15Hän syötti minulle katkeria yrttejä, juotti karvasta juomaa.
15Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo.
16Hän polki minut maan tomuun, pani hampaani jauhamaan soraa.
16Kaniya namang biningot ang aking mga ngipin ng mga maliliit na grava; kaniyang tinabunan ako ng mga abo.
17Minä kadotin onneni päivät, unohdin, millaista on elää rauhassa.
17At iyong inilayo ang aking kaluluwa sa kapayapaan; ako'y nakalimot ng kaginhawahan.
18Minä sanoin: "Kaiken olen menettänyt, Herra on vienyt minulta toivon."
18At aking sinabi, Ang lakas ko'y nawala, at ang aking pagasa sa Panginoon.
19Kurjuuteni ja kodittomuuteni täyttää mieleni, kaikki maistuu myrkyltä ja koiruoholta.
19Alalahanin mo ang aking pagdadalamhati at ang aking karalitaan, ang ajenjo at ng apdo.
20Minä en voi unohtaa onnettomuuttani, en saa sitä mielestäni.
20Ang kaluluwa ko'y naaalaala pa nila, at napangumbaba sa loob ko.
21Kuitenkin minä toivon ja odotan, sillä minä ajattelen tätä:
21Ito ang ginugunita ko sa aking pagiisip; kaya't may pagasa ako.
22Herran armoa on se, että vielä elämme, hänen laupeutensa ei lopu koskaan.
22Sa mga kaawaan nga ng Panginoon ay hindi tayo nalipol, sapagka't ang kaniyang mga habag ay hindi nauubos.
23Joka aamu Herran armo on uusi, suuri on hänen uskollisuutensa.
23Ang mga yao'y bago tuwing umaga, dakila ang inyong pagtatapat.
24Sieluni sanoo: "Herra on kaikkeni, häneen minä turvaan."
24Ang Panginoon ay aking bahagi, sabi ng aking kaluluwa; kaya't ako'y aasa sa kaniya.
25Herra on hyvä sille, joka panee toivonsa häneen, sille, joka häntä etsii.
25Ang Panginoon ay mabuti sa kanila na nangaghihintay sa kaniya, sa kaluluwa na humahanap sa kaniya.
26Hyvä on hiljaisuudessa toivoa apua Herralta.
26Mabuti nga na ang tao ay umasa at maghintay na tahimik sa pagliligtas ng Panginoon.
27Hyvä on miehelle, että hän kantaa iestä nuoruudessaan.
27Mabuti nga sa tao na magpasan ng pamatok sa kaniyang kabataan.
28Istukoon hän yksin ja vaietkoon, kun Herra on pannut taakan hänen päälleen,
28Maupo siyang magisa at tumahimik, sapagka't kaniyang iniatang sa kaniya.
29painakoon suunsa tomuun -- ehkä on toivoa vielä.
29Sumubsob siya sa alabok, kung gayo'y magkakaroon siya ng pagasa.
30Kääntäköön hän poskensa lyöjäänsä kohti ja ottakoon vastaan pilkan.
30Ibigay niya ang kaniyang pisngi sa sumasakit sa kaniya; mapuspos siya ng kadustaan.
31Mutta Herra ei hylkää, ei hylkää iäksi.
31Sapagka't ang Panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man.
32Vaikka hän kurittaa, hän myös armahtaa, suuri on hänen laupeutensa.
32Sapagka't bagaman siya'y nagpapapanglaw, gayon ma'y magpapakita siya ng habag ayon sa kasaganaan ng kaniyang mga kaawaan.
33Ei Herra iloitse siitä, että hän kurittaa ihmistä.
33Sapagka't siya'y hindi kusang dumadalamhati, o nagpapapanglaw man sa mga anak ng mga tao.
34Kun kaikki vangiksi otetut murskataan jalkojen alle,
34Na yapakan sa ilalim ng paa ang lahat ng bihag sa lupa.
35kun ihmisen oikeus vääristetään Korkeimman silmien edessä,
35Na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng Kataastaasan,
36kun langetetaan väärä tuomio -- eikö Herra sitä näe?
36Na iligaw ang tao sa kaniyang usap, hindi kinalulugdan ng Panginoon.
37Kenen sana toteutuu? Eikö kaikki tapahdu niin kuin Herra sanoo?
37Sino siya na nagsasabi, at nangyayari, kung hindi iniuutos ng Panginoon?
38Eikö Korkeimman käskystä tule paha ja hyvä?
38Hindi baga sa bibig ng Kataastaasan nanggagaling ang masama't mabuti?
39Mitä syytä eloon jääneellä on valittaa? Hän kärsii syntiensä tähden.
39Bakit dumadaing ang taong may buhay, ang tao dahil sa parusa sa kaniyang mga kasalanan?
40Tutkikaamme tietämme, tarkastelkaamme tekojamme ja palatkaamme Herran luo.
40Ating usisain at suriin ang ating mga lakad, at manumbalik sa Panginoon.
41Kohottakaamme nyt kätemme, kohottakaamme sydämemme taivasta kohti, Jumalan luo.
41Igawad natin ang ating puso sangpu ng ating mga kamay sa Dios sa langit.
42Me olemme tehneet syntiä, kapinoineet sinua vastaan. Sinä et ole antanut anteeksi.
42Kami ay sumalangsang at nanghimagsik; ikaw ay hindi nagpatawad.
43Sinä verhouduit vihaan ja vainosit meitä, surmasit säälimättä.
43Tinakpan mo ang iyong sarili ng galit at hinabol mo kami; ikaw ay pumatay, ikaw ay hindi naawa.
44Sinä kätkeydyit pilveen, sen läpi ei rukous pääse.
44Tinakpan mo ang iyong sarili ng alapaap, na anopa't hindi makadaan ang anomang panalangin.
45Roskatunkioksi sinä teit meidät kaikkien kansojen keskelle.
45Iyong ginawa kaming parang tapon at dumi sa gitna ng mga bayan.
46Nyt kaikki vihollisemme irvistelevät meille.
46Ibinukang maluwang ng lahat naming kaaway ang kanilang bibig laban sa amin.
47Edessämme oli kauhu ja hauta, tuho kohtasi meidät.
47Takot at ang hukay ay dumating sa amin, ang pagkasira at pagkagiba.
48Kyyneleet tulvivat silmistäni rakkaan kansani tuhon tähden.
48Ang mata ko'y dumadaloy ng mga ilog ng tubig, dahil sa pagkapahamak ng anak na babae ng aking bayan.
49Silmäni vuotavat lakkaamatta. Itkuni ei taukoa,
49Ang mata ko'y dinadaluyan at hindi naglilikat, na walang pagitan.
50ennen kuin Herra katsoo taivaastaan ja näkee murheeni.
50Hanggang sa ang Panginoon ay tumungo, at tumingin mula sa langit.
51Kun katselen kaupunkini tytärten tuskaa, sieluuni koskee.
51Kinikilos ng aking mata ang aking kaluluwa, dahil sa lahat na anak na babae ng aking bayan.
52Viholliseni pyydystivät minua kuin lintua, kiihkeästi, ilman syytä.
52Lubha nila akong hinahabol na parang ibon, na mga kaaway kong walang kadahilanan.
53He syöksivät minut elävänä kuoppaan, he kivittivät minua.
53Kanilang pinaikli ang aking buhay sa bilangguan at hinagis ako ng bato.
54Kauhu tulvi pääni yli, minä ajattelin: loppuni on tullut.
54Tubig ay nagsisihuho sa aking ulo; aking sinabi, Ako'y nahiwalay.
55Herra, kuopan syvyydestä minä huudan sinun nimeäsi.
55Ako'y tumawag sa iyong pangalan, Oh Panginoon, mula sa kababababaang hukay.
56Kuule ääneni! Älä sulje korviasi, kun anon apua ja pelastusta.
56Iyong dininig ang aking tinig; huwag mong ikubli ang iyong pakinig sa aking hingal, sa aking daing.
57Sinä tulet luokseni, kun huudan sinua, ja sanot: "Älä pelkää."
57Ikaw ay lumapit sa araw na ako'y tumawag sa iyo; iyong sinabi, Huwag kang matakot.
58Herra, sinä ajat minun asiaani, sinä lunastat minut.
58Oh Panginoon, iyong ipinagsanggalang ang mga usap ng aking kaluluwa; iyong tinubos ang aking buhay.
59Kärsimäni vääryyden sinä näet, Herra. Hanki minulle oikeus.
59Oh Panginoon, iyong nakita ang aking pagkakamali; hatulan mo ang aking usap.
60Sinä näet vihollisteni kostonhimon, kaikki heidän juonensa.
60Iyong nakita ang lahat nilang panghihiganti, at ang lahat nilang pasiya laban sa akin.
61Herra, sinä kuulet, kun he herjaavat minua, näet heidän juonensa.
61Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin,
62Vastustajani ivaavat minua, puhuvat pahaa kaiket päivät.
62Ang mga labi ng nagsisibangon laban sa akin, at ang kanilang pasiya laban sa akin buong araw.
63Katso heitä: missä ikinä he istuvat tai seisovat, he laulavat pilkkalauluja minusta.
63Masdan mo ang kanilang pagupo, at ang kanilang pagtayo; ako ang kanilang awit.
64Herra, rankaise heitä heidän tekojensa mukaan.
64Ikaw ay magbibigay sa kanila ng kagantihan, Oh Panginoon, ayon sa gawa ng kanilang mga kamay.
65Sokaise heidän järkensä, kiroa heidät.
65Iyong papagmamatigasin ang kanilang puso, ang iyong sumpa sa kanila.
66Aja heitä takaa vihassasi, Herra, hävitä heidät taivaasi alta.
66Iyong hahabulin sila sa galit, at iyong lilipulin sila mula sa silong ng langit ng Panginoon.