1Herra, muista, mitä meille on tapahtunut. Katso, miten meitä on häväisty.
1Iyong alalahanin, Oh Panginoon, kung anong dumating sa amin: iyong masdan, at tingnan ang aming pagkadusta.
2Perintömaamme on joutunut vieraille, omat kotimme muukalaisille.
2Ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan.
3Meistä on tullut orpoja, isättömiä, äitimme ovat leskiä.
3Kami ay mga ulila at walang ama; ang aming mga ina ay parang mga bao.
4Meidän täytyy maksaa vedestä, jota juomme, meidän täytyy ostaa polttopuut.
4Aming ininom ang aming tubig sa halaga ng salapi; ang aming kahoy ay ipinagbibili sa amin.
5Vainoojat ovat niskassamme. Me uuvumme, emme saa levätä.
5Ang mga manghahabol sa amin ay nangasa aming mga leeg: kami ay mga pagod, at walang kapahingahan.
6Me turvasimme milloin Egyptiin, milloin Assyriaan saadaksemme leipää.
6Kami ay nakipagkamay sa mga taga Egipto, at sa mga taga Asiria, upang mangabusog ng tinapay.
7Isämme tekivät syntiä. Heitä ei enää ole, me saamme kantaa heidän syntiensä seuraukset.
7Ang aming mga magulang ay nagkasala at wala na; At aming pinasan ang kanilang mga kasamaan.
8Orjat hallitsevat meitä, kukaan ei vapauta meitä heidän vallastaan.
8Mga alipin ay nangagpupuno sa amin: walang magligtas sa amin sa kanilang kamay.
9Henkemme kaupalla me hankimme leipämme, autiomaasta uhkaa rosvojen miekka.
9Aming tinatamo ang aming tinapay sa pamamagitan ng kapahamakan ng aming buhay, dahil sa tabak sa ilang.
10Ihomme halkeilee kuin saviuuni, nälkä polttaa ruumistamme.
10Ang aming balat ay maitim na parang hurno, dahil sa maningas na init ng kagutom.
11Naiset raiskataan Siionissa, nuoret tytöt Juudan kaupungeissa.
11Kanilang dinahas ang mga babae, sa Sion, ang mga dalaga sa mga bayan ng Juda.
12Valloittajat hirttävät ylhäiset miehemme, vanhimpiamme he halveksivat.
12Ang mga prinsipe ay nangabibitin ng kanilang kamay: ang mga mukha ng mga matanda ay hindi iginagalang.
13Nuoret miehet joutuvat pyörittämään jauhinkiviä, pojat kompastelevat puukuormien alla.
13Ang mga binata ay nangagpapasan ng gilingan, at ang mga bata ay nangadudulas sa lilim ng kahoy.
14Vanhimmat eivät enää kokoonnu kaupunginportille, nuoret miehet eivät näppäile soittimia.
14Ang mga matanda ay wala na sa pintuang-bayan. Ang mga binata'y wala na sa kanilang mga tugtugin.
15Sydämestämme on ilo kuollut, tanssimme on vaihtunut suruksi.
15Ang kagalakan ng aming puso ay naglikat; ang aming sayaw ay napalitan ng tangisan.
16Seppele on pudonnut päästämme. Voi meitä, paljon olemme tehneet syntiä!
16Ang putong ay nahulog mula sa aming ulo: sa aba namin! sapagka't kami ay nangagkasala.
17Olemme itkeneet silmämme sokeiksi, sydämemme on sairas.
17Dahil dito ang aming puso ay nanglulupaypay; dahil sa mga bagay na ito ay nagdidilim ang aming mga mata;
18Siionin vuori on jäänyt autioksi, sakaalit siellä juoksentelevat.
18Dahil sa bundok ng Sion na nasira; nilalakaran ng mga zora.
19Sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun valtaistuimesi pysyy polvesta polveen.
19Ikaw, Oh Panginoon, nananatili magpakailan man: ang iyong luklukan ay sa sali't saling lahi.
20Miksi sinä tyystin unohdat meidät, miksi hylkäät ainiaaksi?
20Bakit mo kami nililimot magpakailan man, at pinababayaan mo kaming totoong malaon?
21Herra, anna meidän palata luoksesi, niin me palaamme. Uudista päivämme entiselleen.
21Manumbalik ka sa amin, Oh Panginoon, at kami ay manunumbalik: baguhin mo ang aming mga araw na gaya nang una.
22Totisesti, sinä olet hylännyt meidät, ankara on sinun vihasi!
22Nguni't itinakuwil mo kaming lubos, ikaw ay totoong napoot sa amin.