1L'Eternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
2Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
3Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
4Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
5Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
6Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
7Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
8Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Eternel!
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9Car toi, Eternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
10Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
11La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
12Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。