French 1910

Welsh

Psalms

132

1Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
1 1 C�n Esgyniad.0 O ARGLWYDD, cofia am Ddafydd yn ei holl dreialon,
2Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
2 fel y bu iddo dyngu i'r ARGLWYDD ac addunedu i Un Cadarn Jacob,
3Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
3 "Nid af i mewn i'r babell y trigaf ynddi, nac esgyn i'r gwely y gorffwysaf arno;
4Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
4 ni roddaf gwsg i'm llygaid na hun i'm hamrannau,
5Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
5 nes imi gael lle i'r ARGLWYDD a thrigfan i Un Cadarn Jacob."
6Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
6 Wele, clywsom amdani yn Effrata, a chawsom hi ym meysydd y coed.
7Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
7 "Awn i mewn i'w drigfan a phlygwn wrth ei droedfainc.
8Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
8 Cyfod, ARGLWYDD, a thyrd i'th orffwysfa, ti ac arch dy nerth.
9Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
9 Bydded dy offeiriaid wedi eu gwisgo � chyfiawnder, a bydded i'th ffyddloniaid orfoleddu."
10A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
10 Er mwyn Dafydd dy was, paid � throi oddi wrth wyneb dy eneiniog.
11L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
11 Tyngodd yr ARGLWYDD i Ddafydd adduned sicr na thry oddi wrthi: "O ffrwyth dy gorff y gosodaf un ar dy orsedd.
12Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
12 Os ceidw dy feibion fy nghyfamod, a'r tystiolaethau a ddysgaf iddynt, bydd eu meibion hwythau hyd byth yn eistedd ar dy orsedd."
13Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
13 Oherwydd dewisodd yr ARGLWYDD Seion, a'i chwennych yn drigfan iddo:
14C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
14 "Dyma fy ngorffwysfa am byth; yma y trigaf am imi ei dewis.
15Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
15 Bendithiaf hi � digonedd o ymborth, a digonaf ei thlodion � bara.
16Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
16 Gwisgaf ei hoffeiriaid ag iachawdwriaeth, a bydd ei ffyddloniaid yn gorfoleddu.
17Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
17 Yno y gwnaf i gorn dyfu i Ddafydd; darperais lamp i'm heneiniog.
18Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
18 Gwisgaf ei elynion � chywilydd, ond ar ei ben ef y bydd coron ddisglair."