1La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Edom, jusqu'au désert de Tsin, au midi, à l'extrémité méridionale.
1La lotajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj estis:cxe la limo de Edom la dezerto Cin, sude, en la suda fino de la lando.
2Ainsi, leur limite méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.
2Ilia suda limo estis de la fino de la Sala Maro, de la golfo, kiu direktigxas suden.
3Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;
3Kaj gxi iras de sude al la altajxo Akrabim kaj pasas tra Cin kaj levigxas de sude gxis Kadesx-Barnea kaj pasas tra HXecron kaj levigxas gxis Adar kaj turnigxas al Karka
4elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.
4kaj pasas tra Acmon kaj iras al la torento Egipta; kaj la fino de la limo estas la maro. Tio estu por vi la limo suda.
5La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue de mer qui est à l'embouchure du Jourdain.
5Kaj la limo oriente estas la Sala Maro gxis la fino de Jordan; kaj la limo de la flanko norda estas de la golfo de la maro cxe la fino de Jordan;
6Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba, et s'élevait jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben;
6kaj la limo levigxas al Bet-HXogla kaj pasas norde al Bet-Araba, kaj la limo levigxas al la sxtono de Bohan, filo de Ruben.
7elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d'Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d'En-Schémesch, et se prolongeait jusqu'à En-Roguel.
7Kaj la limo levigxas al Debir de la valo Ahxor, kaj norde gxi turnigxas al Gilgal, kiu estas kontraux la altajxo Adumim, kiu estas sude de la torento; kaj la limo pasas al la akvo En-SXemesx kaj finigxas cxe En-Rogel.
8Elle montait de là par la vallée de Ben- Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s'élevait jusqu'au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l'occident, et à l'extrémité de la vallée des Rephaïm au nord
8Kaj la limo levigxas al la valo de la filo de Hinom, cxe la suda flanko de la Jebusidoj, kio estas Jerusalem, kaj la limo levigxas al la supro de la monto, kiu estas okcidente kontraux la valo de Hinom, kiu estas cxe la fino de la valo Refaim norde.
9Du sommet de la montagne elle s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d'Ephron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath-Jearim.
9Kaj de la supro de la monto la limo turnigxas al la fonto de la akvo Neftoahx kaj iras al la urboj de la monto Efron; kaj la limo turnigxas al Baala, kiu estas Kirjat-Jearim.
10De Baala elle tournait à l'occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Schémesch, et passait par Thimna.
10Kaj la limo turnigxas de Baala okcidenten al la monto SXeir, kaj iras preter la norda flanko de la monto Jearim, kiu estas Kesalon, kaj mallevigxas al Bet-SXemesx kaj iras al Timna;
11Elle continuait sur le côté septentrional d'Ekron, s'étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu'à Jabneel, pour aboutir à la mer.
11kaj la limo iras preter la norda flanko de Ekron; kaj la limo turnigxas al SXikron kaj pasas tra la monto Baala kaj iras al Jabneel; kaj la fino de la limo estas cxe la maro.
12La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.
12La okcidenta limo estas la Granda Maro. CXi tiu limo estas la limo de la Jehudaidoj cxirkauxe, laux iliaj familioj.
13On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l'Eternel l'avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath-Arba, qui est Hébron: Arba était le père d'Anak.
13Kaj al Kaleb, filo de Jefune, estis donita parto meze de la Jehudaidoj, laux la diro de la Eternulo al Josuo, la urbo de Arba, patro de Anak (tio estas HXebron).
14Caleb en chassa les trois fils d'Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d'Anak.
14Kaj Kaleb elpelis el tie la tri filojn de Anak:SXesxaj kaj Ahximan kaj Talmaj, la naskitojn de Anak.
15De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher.
15Kaj de tie li iris al la logxantoj de Debir; la nomo de Debir antauxe estis Kirjat-Sefer.
16Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath-Sépher et qui la prendra.
16Kaj Kaleb diris:Kiu venkobatos Kirjat-Seferon kaj prenos gxin, al tiu mi donos mian filinon Ahxsa kiel edzinon.
17Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
17Kaj prenis gxin Otniel, filo de Kenaz, frato de Kaleb; kaj li donis al li sian filinon Ahxsa kiel edzinon.
18Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?
18Kaj kiam sxi venis, sxi instigis lin peti de sxia patro kampon. Kaj sxi malsuprenigxis de la azeno, kaj Kaleb diris al sxi:Kio estas al vi?
19Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m'as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
19Kaj sxi diris:Donu al mi benon; cxar vi donis al mi teron sudflankan, tial donu al mi ankaux akvofontojn. Kaj li donis al sxi fontojn suprajn kaj fontojn malsuprajn.
20Tel fut l'héritage des fils de Juda, selon leurs familles.
20Jen estas la posedajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj.
21Les villes situées dans la contrée du midi, à l'extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d'Edom, étaient: Kabtseel, Eder, Jagur,
21Kaj la urboj cxe la rando de la tribo de la Jehudaidoj, apud la limo de Edom sude, estis:Kabceel kaj Eder kaj Jagur
22Kina, Dimona, Adada,
22kaj Kina kaj Dimona kaj Adada
23Kédesch, Hatsor, Ithnan,
23kaj Kedesx kaj HXacor kaj Jitnan,
24Ziph, Thélem, Bealoth,
24Zif kaj Telem kaj Bealot
25Hatsor-Hadattha, Kerijoth-Hetsron, qui est Hatsor,
25kaj HXacor-HXadata kaj Keriot-HXecron (tio estas HXacor),
26Amam, Schema, Molada,
26Amam kaj SXema kaj Molada
27Hatsar-Gadda, Heschmon, Beth-Paleth,
27kaj HXacar-Gada kaj HXesxmon kaj Bet-Pelet
28Hatsar-Schual, Beer-Schéba, Bizjothja,
28kaj HXacar-SXual kaj Beer-SXeba kaj Bizjotja,
29Baala, Ijjim, Atsem,
29Baala kaj Ijim kaj Ecem
30Eltholad, Kesil, Horma,
30kaj Eltolad kaj Kesil kaj HXorma
31Tsiklag, Madmanna, Sansanna,
31kaj Ciklag kaj Madmana kaj Sansana
32Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages.
32kaj Lebaot kaj SXilhxim kaj Ain kaj Rimon. La nombro de cxiuj urboj estis dudek naux kaj iliaj vilagxoj.
33Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna,
33Sur la malaltajxo:Esxtaol kaj Corea kaj Asxna
34Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,
34kaj Zanoahx kaj En-Ganim, Tapuahx kaj Enam,
35Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka,
35Jarmut kaj Adulam, Sohxo kaj Azeka
36Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages.
36kaj SXaaraim kaj Aditaim kaj Gedera kaj Gederotaim:dek kvar urboj kaj iliaj vilagxoj.
37Tsenan, Hadascha, Migdal-Gad,
37Cenan kaj HXadasxa kaj Migdal-Gad
38Dilean, Mitspé, Joktheel,
38kaj Dilan kaj Micpe kaj Jokteel,
39Lakis, Botskath, Eglon,
39Lahxisx kaj Bockat kaj Eglon
40Cabbon, Lachmas, Kithlisch,
40kaj Kabon kaj Lahxmas kaj Kitlisx
41Guedéroth, Beth-Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.
41kaj Gederot, Bet-Dagon kaj Naama kaj Makeda:dek ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
42Libna, Ether, Aschan,
42Libna kaj Eter kaj Asxan
43Jiphtach, Aschna, Netsib,
43kaj Jiftahx kaj Asxna kaj Necib
44Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages.
44kaj Keila kaj Ahxzib kaj Maresxa:naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
45Ekron, les villes de son ressort et ses villages;
45Ekron kaj gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj.
46depuis Ekron et à l'occident, toutes les villes près d'Asdod, et leurs villages,
46De Ekron gxis la maro cxio, kio estas cxirkaux Asxdod kaj gxiaj vilagxoj.
47Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Egypte, et à la grande mer, qui sert de limite.
47Asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; Gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento Egipta; kaj la Granda Maro estas la limo.
48Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco,
48Kaj sur la monto:SXamir kaj Jatir kaj Sohxo
49Danna, Kirjath-Sanna, qui est Debir,
49kaj Dana kaj Kirjat-Sana (tio estas Debir)
50Anab, Eschthemo, Anim,
50kaj Anab kaj Esxtemo kaj Anim
51Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages.
51kaj Gosxen kaj HXolon kaj Gilo:dek unu urboj kaj iliaj vilagxoj.
52Arab, Duma, Eschean,
52Arab kaj Duma kaj Esxan
53Janum, Beth-Tappuach, Aphéka,
53kaj Janum kaj Bet-Tapuahx kaj Afeka
54Humta, Kirjath-Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages.
54kaj HXumta kaj Kirjat-Arba (tio estas HXebron) kaj Cior; naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
55Maon, Carmel, Ziph, Juta,
55Maon, Karmel kaj Zif kaj Juta
56Jizreel, Jokdeam, Zanoach,
56kaj Jizreel kaj Jokdeam kaj Zanoahx,
57Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages.
57Kain, Gibea kaj Timna:dek urboj kaj iliaj vilagxoj.
58Halhul, Beth-Tsur, Guedor,
58HXalhxul, Bet-Cur kaj Gedor
59Maarath, Beth-Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages.
59kaj Maarat kaj Bet-Anot kaj Eltekon:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
60Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.
60Kirjat-Baal (tio estas Kirjat-Jearim) kaj Raba:du urboj kaj iliaj vilagxoj.
61Dans le désert: Beth-Araba, Middin, Secaca,
61En la dezerto:Bet-Araba kaj Midin kaj Sehxahxa
62Nibschan, Ir-Hammélach, et En-Guédi; six villes, et leurs villages.
62kaj Nibsxan kaj la Urbo de Salo kaj En-Gedi:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
63Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.
63Sed la Jebusidojn, logxantojn de Jerusalem, la Jehudaidoj ne povis forpeli; kaj la Jebusidoj restis kun la Jehudaidoj en Jerusalem gxis la nuna tago.