French 1910

Esperanto

Proverbs

2

1Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
2Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
4Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
5Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
7Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
10Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
13De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
16Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
19Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
21Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
22Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.