French 1910

Esperanto

Psalms

33

1Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
1GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
2Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
3Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
4CXar gxusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj cxiu Lia faro estas fidinda.
5Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
5Li amas justecon kaj jugxon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6Per la vorto de la Eternulo estigxis la cxielo; Kaj per la spiro de Lia busxo estigxis gxia tuta ekzistantaro.
7Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
7Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
8Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaux Li cxiuj logxantoj de la mondo.
9Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
9CXar Li diris, kaj tio farigxis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
10La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
11La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
12Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
13El la cxielo la Eternulo rigardas, Li vidas cxiujn homidojn.
14Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
14De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas cxiujn, kiuj logxas sur la tero,
15Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
15Li, kiu kreis la korojn de ili cxiuj, Kiu rimarkas cxiujn iliajn farojn.
16Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
16La regxon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
17Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.
18Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
19Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
20Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia sxildo.
21Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
21CXar pro Li gxojas nia koro, CXar ni fidas Lian sanktan nomon.
22Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
22Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.