French 1910

Esperanto

Psalms

94

1Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
1Dio de vengxo, ho Eternulo, Dio de vengxo, aperu!
2Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
2Levigxu, Jugxanto de la tero; Redonu la meritajxon al la fieruloj.
3Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
3Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
4Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
4Ili estas malhumilaj, parolas arogantajxon; Fanfaronas cxiuj malbonaguloj.
5Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
5Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
6Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
6Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili bucxas.
7Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
7Kaj ili diras:La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
8Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
8Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsagxuloj, kiam vi sagxigxos?
9Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
9CXu ne auxdas Tiu, kiu arangxis orelon? CXu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
10Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
10CXu ne punas la gxustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
11L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
11La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
12Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
12Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, gxustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian legxon,
13Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
13Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, GXis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
14Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
14CXar la Eternulo ne forpusxos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
15Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
15CXar jugxo revenos al vero, Kaj gxin sekvos cxiuj virtkoruloj.
16Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
16Kiu helpas min kontraux malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?
17Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
17Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaux kusxus jam silenta.
18Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
18Kiam mi diris, ke mia piedo sxanceligxas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
19Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
19Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
20Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
20CXu aligxos al Vi trono de maljusteco, Kiu arangxas maljustajxon en la nomo de la legxo?
21Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
21Ili sin armas kontraux la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
22Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
22Sed la Eternulo estos mia rifugxejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia sxirmo.
23Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.
23Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.