1Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Eternel le délivre;
1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
2L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
2Õnnis on see, kes hoolitseb kehva eest, Issand päästab ta õnnetusepäeval.
3L'Eternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
3Issand hoiab teda ja peab teda elus; teda kiidetakse õndsaks maa peal. Sa ei anna teda ta vaenlaste meelevalda.
4Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.
4Issand toetab teda haigevoodis; sina pöörad kogu tema maasolemise, kui ta haigeks jääb.
5Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?
5Ma ütlesin: 'Issand, ole mulle armuline, tee terveks mu hing, sest ma olen pattu teinud sinu vastu!'
6Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.
6Minu vaenlased räägivad minust kurja: 'Millal ta sureb ja millal hävib ta nimi?'
7Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
7Ja kui keegi tuleb mind vaatama, siis ta räägib valet; tema süda kogub enesesse nurjatust; ta läheb välja ja räägib seda edasi.
8Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
8Kõik mu vihamehed sosistavad isekeskis minust, nad mõtlevad kurja minu vastu, öeldes:
9Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
9'Hukatuse märk on tema küljes, ja see, kes kord on maas, ei tõuse enam!'
10Toi, Eternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
10Ka see mees, kellega ma rahus elasin, keda ma usaldasin, kes mu leiba sõi, on tõstnud kanna mu vastu.
11Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
11Aga sina, Issand, ole mulle armuline ja aita mind üles, siis ma tasun neile kätte!
12Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.
12Sellest ma tunnen, et olen sulle meeltmööda, kui mu vaenlane ei saa hõisata minu pärast.
13Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!
13Minu laitmatuse pärast sa pead mind ülal ja lased mind jäädavalt seista sinu ees.
14Tänu olgu Issandale, Iisraeli Jumalale, igavesest ajast igavesti! Aamen ja aamen.