French 1910

Estonian

Psalms

63

1Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
1Taaveti laul sellest ajast, kui ta oli Juuda kõrbes.
2Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
2Jumal, sina oled mu Jumal, sind ma otsin vara. Sinu järele januneb mu hing, sind ihaldab mu ihu nagu kuival ja põuasel maal, kus pole vett.
3Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
3Nõnda ma vaatasin sind pühamus, et näha su väge ja su auhiilgust.
4Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
4Sest sinu heldus on parem kui elu; mu huuled ülistavad sind.
5Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
5Nõnda ma tahan sind tänada oma eluaja; sinu nimel ma tõstan üles oma pihud.
6Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
6Nagu rasvast ja õlist täitub mu hing, mu suu kiidab sind hõiskehuulil,
7Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
7kui ma sind meenutan oma voodis ja sinule mõtlen vahikordade ajal.
8Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
8Sest sina olid mulle abiks ja su tiibade varju all ma võin hõisata.
9Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
9Mu hing ripub su küljes, su parem käsi toetab mind.
10Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
10Aga need, kes püüavad hävitada mu hinge, lähevad maa sügavustesse.
11Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
11Nad tõugatakse mõõga ette, nad saavad rebaste saagiks.
12Aga kuningas rõõmutseb Jumalas; igaüks, kes tema juures vannub, võib kiidelda; sest nende suu suletakse, kes räägivad valet.