1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
1Laulujuhatajale: Korahi laste laul.
2Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
2Issand, sul on olnud hea meel oma maast, sa oled pööranud Jaakobi vangipõlve.
3Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3Sa oled andnud andeks oma rahva pahateo ja oled katnud kinni kõik nende patud. Sela.
4Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
4Sa oled koristanud kõik oma raevu, sa oled pöördunud oma tulisest vihast.
5T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
5Taasta meid, meie pääste Jumal, ja lõpeta oma meelepaha meie vastu!
6Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6Kas sa oled meie peale tige igavesti ja jätkad oma viha põlvest põlve?
7Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
7Kas sa meid ei elustaks taas, et su rahvas rõõmustuks sinus?
8J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
8Issand, näita meile oma heldust ja anna meile oma abi!
9Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
9Ma tahan kuulda, mida Jumal, Issand, räägib. Sest tema kuulutab rahu oma rahvale ja ütleb oma vagadele, et nad ei pöörduks alpuse poole.
10La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
10Tõepoolest, tema pääste on ligi neile, kes kardavad teda, et meie maal au elaks,
11La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
11heldus ja tõde saavad teineteisega kokku, õigus ja rahu annavad teineteisele suud,
12L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
12ustavus võrsub maast ja õigus vaatab alla taevast.
13La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
13Issand annab head ja meie maa annab oma lõikuse.
14Õigus käib tema eel ja järgib tema samme.