French 1910

Hebrew: Modern

1 Chronicles

14

1Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.
1וישלח חירם מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית׃
2David reconnut que l'Eternel l'affermissait comme roi d'Israël, et que son royaume était haut élevé, à cause de son peuple d'Israël.
2וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל׃
3David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
3ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות׃
4Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon,
4ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה׃
5Jibhar, Elischua, Elphéleth,
5ויבחר ואלישוע ואלפלט׃
6Noga, Népheg, Japhia,
6ונגה ונפג ויפיע׃
7Elischama, Beéliada et Eliphéleth.
7ואלישמע ובעלידע ואליפלט׃
8Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, sortit au-devant d'eux.
8וישמעו פלשתים כי נמשח דויד למלך על כל ישראל ויעלו כל פלשתים לבקש את דויד וישמע דויד ויצא לפניהם׃
9Les Philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.
9ופלשתים באו ויפשטו בעמק רפאים׃
10David consulta Dieu, en disant: Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains? Et l'Eternel lui dit: Monte, et je les livrerai entre tes mains.
10וישאל דויד באלהים לאמר האעלה על פלשתיים ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך׃
11Ils montèrent à Baal-Peratsim, où David les battit. Puis il dit: Dieu a dispersé mes ennemis par ma main, comme des eaux qui s'écoulent. C'est pourquoi l'on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peratsim.
11ויעלו בבעל פרצים ויכם שם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את אויבי בידי כפרץ מים על כן קראו שם המקום ההוא בעל פרצים׃
12Ils laissèrent là leurs dieux, qui furent brûlés au feu d'après l'ordre de David.
12ויעזבו שם את אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש׃
13Les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée.
13ויסיפו עוד פלשתים ויפשטו בעמק׃
14David consulta encore Dieu. Et Dieu lui dit: Tu ne monteras pas après eux; détourne-toi d'eux, et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers.
14וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים׃
15Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors tu sortiras pour combattre, car c'est Dieu qui marche devant toi pour battre l'armée des Philistins.
15ויהי כשמעך את קול הצעדה בראשי הבכאים אז תצא במלחמה כי יצא האלהים לפניך להכות את מחנה פלשתים׃
16David fit ce que Dieu lui avait ordonné, et l'armée des Philistins fut battue depuis Gabaon jusqu'à Guézer.
16ויעש דויד כאשר צוהו האלהים ויכו את מחנה פלשתים מגבעון ועד גזרה׃
17La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l'Eternel le rendit redoutable à toutes les nations.
17ויצא שם דויד בכל הארצות ויהוה נתן את פחדו על כל הגוים׃