French 1910

Hebrew: Modern

Joshua

21

1Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
1ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל׃
2Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.
2וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו׃
3Les enfants d'Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'après l'ordre de l'Eternel.
3ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן׃
4On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;
4ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה׃
5les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
5ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר׃
6Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.
6ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה׃
7Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
7לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה׃
8Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse.
8ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל׃
9Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
9ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם׃
10et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.
10ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה׃
11Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l'entoure: Arba était le père d'Anak.
11ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה׃
12Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.
12ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו׃
13Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,
13ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה׃
14Jatthir et sa banlieue, Eschthemoa et sa banlieue,
14ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה׃
15Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
15ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה׃
16Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;
16ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה׃
17et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
17וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה׃
18Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
18את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע׃
19Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues.
19כל ערי בני אהרן הכהנים שלש עשרה ערים ומגרשיהן׃
20Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
20ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים׃
21On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
21ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה׃
22Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
22ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע׃
23de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
23וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה׃
24Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes;
24את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע׃
25et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
25וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים׃
26Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
26כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים׃
27On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;
27ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים׃
28de la tribu d'Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,
28וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה׃
29Jarmuth et sa banlieue, et En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;
29את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע׃
30de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
30וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה׃
31Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;
31את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע׃
32et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
32וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש׃
33Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
33כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן׃
34On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
34ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה׃
35Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
35את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע׃
36de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
36וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה׃
37Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
37את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע׃
38et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
38וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה׃
39Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
39את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע׃
40Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.
40כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה׃
41Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d'Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
41כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן׃
42Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes.
42תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה׃
43C'est ainsi que l'Eternel donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s'y établirent.
43ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה׃
44L'Eternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l'avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l'Eternel les livra tous entre leurs mains.
44וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם את כל איביהם נתן יהוה בידם׃
45De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent.
45לא נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא׃