1De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
1לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
2Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
2כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
3Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
3בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
4Fais de l'Eternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
4והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
5Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
5גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
6Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
6והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
7Garde le silence devant l'Eternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
7דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
8Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
8הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
9Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Eternel posséderont le pays.
9כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
10Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
10ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
11Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
11וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
12Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
12זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
13Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
13אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
14Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
14חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
15Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
15חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
16Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
16טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
17Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.
17כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
18L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
18יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
19Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
19לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
20Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
20כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
21Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
21לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
22Car ceux que bénit l'Eternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
22כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
23L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
23מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
24S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Eternel lui prend la main.
24כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
25J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
25נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
26Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
26כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
27Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
27סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
28Car l'Eternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
28כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
29Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
29צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
30La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
30פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
31La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
31תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
32Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
32צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
33L'Eternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
33יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
34Espère en l'Eternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
34קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
35J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
35ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
36Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
36ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
37Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
37שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
38Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
38ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
39Le salut des justes vient de l'Eternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
39ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
40L'Eternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.
40ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃