1Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Eternel le délivre;
1למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
2L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
2יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
3L'Eternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
3יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
4Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.
4אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
5Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?
5אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
6Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.
6ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
7Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
7יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
8Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
8דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
9Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
9גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
10Toi, Eternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
10ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
11Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
11בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
12Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.
12ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
13Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!
13ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃