1Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
1主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
2Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
2われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
3Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
3われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
4Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
4われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
5Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
5われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
6Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
6われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
7Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
7われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
8Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
8奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
9Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
9われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
10Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
10われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
11Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
11女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
12Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
12君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
13Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
13若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
14Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
14長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
15La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
15われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
16La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
16われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
17Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
17このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
18C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
18シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
19Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
19しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
20Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
20なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
21Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
21主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
22Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!
22あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。