1Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
1主よ、ダビデのために、そのもろもろの辛苦をみこころにとめてください。
2Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
2ダビデは主に誓い、ヤコブの全能者に誓いを立てて言いました、
3Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
3「わたしは主のために所を捜し出し、ヤコブの全能者のためにすまいを求め得るまでは、わが家に入らず、わが寝台に上らず、わが目に眠りを与えず、わがまぶたにまどろみを与えません」。
4Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
4見よ、われらはエフラタでそれを聞き、ヤアルの野でそれを見とめた。
5Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
5「われらはそのすまいへ行って、その足台のもとにひれ伏そう」。
6Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
6主よ、起きて、あなたの力のはこと共に、あなたの安息所におはいりください。
7Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
7あなたの祭司たちに義をまとわせ、あなたの聖徒たちに喜び呼ばわらせてください。
8Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
8あなたのしもべダビデのために、あなたの油そそがれた者の顔を、しりぞけないでください。
9Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
9主はまことをもってダビデに誓われたので、それにそむくことはない。すなわち言われた、「わたしはあなたの身から出た子のひとりを、あなたの位につかせる。
10A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
10もしあなたの子らがわたしの教える契約と、あかしとを守るならば、その子らもまた、とこしえにあなたの位に座するであろう」。
11L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
11主はシオンを選び、それをご自分のすみかにしようと望んで言われた、
12Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
12「これはとこしえにわが安息所である。わたしはこれを望んだゆえ、ここに住む。
13Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
13わたしはシオンの糧食を豊かに祝福し、食物をもってその貧しい者を飽かせる。
14C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
14またわたしはその祭司たちに救を着せる。その聖徒たちは声高らかに喜び呼ばわるであろう。
15Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
15わたしはダビデのためにそこに一つの角をはえさせる。わたしはわが油そそがれた者のために一つのともしびを備えた。わたしは彼の敵に恥を着せる。しかし彼の上にはその冠が輝くであろう」。
16Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
16わたしは彼の敵に恥を着せる。しかし彼の上にはその冠が輝くであろう」。
17Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.