1Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
1主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
2Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
2みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
3Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
3わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
4Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
4人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
5Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
5ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
6Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
6これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
7Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
7すべての羊と牛、また野の獣、
8Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
8空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
9Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
9主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。