1Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.
1Deihtakte aw, kha napeuh gingta kei un, a hihhangin khate tuh Pathian akipan ahi uhiam hi lou chian un; jawlnei taklou tampi khovela a napawt tak jiak un.
2Reconnaissez à ceci l'Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus-Christ venu en chair est de Dieu;
2Hiaiah Pathian Kha na thei ding uh, bang kha peuh Jesu Kris sain ahongpai chih gum tuh, Pathian akipan ahi;
3et tout esprit qui ne confesse pas Jésus n'est pas de Dieu, c'est celui de l'antéchrist, dont vous avez appris la venue, et qui maintenant est déjà dans le monde.
3Bang kha peuh Jesu gum lou tuh, Pathian akipan ahi kei; huai tuh Kris doumi kha, hongpai ding na jak uh ahi; tuin khovel ah a om khinpah hi.
4Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
4Naute aw, Pathian akipan na hi ua, tuate na zouta uhi; noumaua om tuh khovela om sanga a thupijawk jiakin.
5Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute.
5Amau tuh khovela ahi ua; huaijiakin khovela bangin a pau ua, khovelin a thu uh a ngaikhe naknak.
6Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.
6Eite Pathian akipan i hi ua, Pathian theimiten i thu angaikhe jel uhi; Pathian akipanlou miten i thu a ngaikhe kei naknak uh. Hiai khawnga Thutak Kha leh thutaklou kha i thei uhi.
7Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
7Deihtakte aw, i kiit tuah chiat ding uh; itna Pathiana suak ahi ngala, mi chih itna nei peuhmah tuh Pathianaa suak ahi khin uhi, Pathian a thei lai uhi.
8Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
8itna neilouin Pathian a theikei; Pathian lah itna ahi ngala.
9L'amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.
9Hiaiah Pathian itna i tung ua a honglangta, amah vanga i hin theihna dingin Pathianin a Tapa neihsun khovela a honsawlna ah;
10Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.
10Hiaiah itna a om, eiten Pathian i it uh ka chi ahi kei, amahin ahonit a, i khelhnate thuphatawina hi dingin, a Tapa a honsawl ka chi ahi jaw.
11Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.
11Deihtakte aw, Pathianin huchi tela a honit leh, eite leng i kiit tuah chiat ding hi.
12Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous.
12Kuamahin chiklai mahin Pathian a mu ngei kei. i kiit tuah chiat uleh Pathian eimau ah a om gige dia, a itna leng eimau ah a kim lai ding hi.
13Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu'il demeure en nous, en ce qu'il nous a donné de son Esprit.
13Amah ah i om gige chih leh amah eimau ah a om gige chih hiaiah i thei, a Kha a honpiak tak jiakin.
14Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
14Huan, Pain Tapa khovel Hondampa hihna neiin a honsawl chih i muta ua, i theisak uhi.
15Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
15Kuapeuh Jesu Pathian Tapa ahi, chia gum tuh, amah ah Pathian a om gige a, amah leng Pathian ah a om gige a, amah leng Pathian a om gige hi.
16Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.
16Pathianin eimaua dia itna a neih tuh i thei ua, i gingta lai uhi. Pathian itna ahi; itnaa om gige tuh, Pathian ah a om gigea, Pathian leng amahah a om gige ahi.
17Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement.
17Hiaiah i tunguah itna a kimta, vaihawm nia ding lau loua i om theihna ah; amah om banga khovela i om jiakin.
18La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour.
18itan ah tuh launa himhim a om kei, itan kimin lauhna a delhkhe zo jel hi, lauhna in gawtna hon-ngaihtuahsak; a laumi tuh itna ah a kim tadih kei ahi.
19Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
19Aman a honit masak jiakin, i it uhi.
20Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?
20Min, Pathian ka it, chiin, a unau ho ngal leh, amah tuh juauthei ahi; a unau a muhsa bawn a it ken, Pathian a muh ngei louhpi bangchin a it thei dia?Amah kianga kipanin hiai thupiak i nei uh, Kuapeuhin Pathian a it leh, a unau leng a it sam ding ahi, chih.
21Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.
21Amah kianga kipanin hiai thupiak i nei uh, Kuapeuhin Pathian a it leh, a unau leng a it sam ding ahi, chih.