1En ce même temps, Merodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ezéchias, parce qu'il avait appris sa maladie et son rétablissement.
1Huchihlaiin Baladan tapa Babulon kiumpipa Merodak-baladanin laite leh kipahman Hezekia kiangah a khaka: a chi ana chih leh a dam nawnta chih a najak jiak in.
2Ezéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y eut rien qu'Ezéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.
2Huchiin Hezekia a tunguah akipaka, a kianguah a thil manphate koihna in dangkate, dangkaengte, gimlim bangbang hiamte, sathau manpha takte, a galvan koihna insung tengtengte, a gou hoih laka om tengteng te a ensak: a in leh agam sunga om himhim Hezekiain a kiang ua a etsak louh bangmah himhim a om kei hi.
3Esaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dit: Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ezéchias répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.
3Huchihlaiin jawlnei Isai bel kumpipa Hezekia kiangah a honga, a kiangah, dena miten bang ahia a gen uh? Koi akipan ahia na kianga a hong uh? a chi a. Huan, Hezekia in, Gam gamlapi akipan, Babulon akipanin, ka kianga hong pai uh ahi, a chi a.
4Esaïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ezéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
4Huchiin aman, Na inah bang a en uh eita? a chi a. Huan, Hezekiain, Ka in sunga om tengteng a en vek uh: ka gou hoih laka tebang ka etsak louh bangmah a om kei, chiin, a dawng.
5Alors Esaïe dit à Ezéchias: Ecoute la parole de l'Eternel des armées!
5Huchiin Isaiin Hezekia kiangah, Sepaihte Toupa thu theiin.
6Voici, les temps viendront où l'on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour; il n'en restera rien, dit l'Eternel.
6Ngaiin na in sunga om tengteng leh tuni tana na piputen a kholkhawmte uh Babulon khua paipihin a om vek ding; bangmah him him nutsiat in a om kei ding; hucibang nite a hong tung ding, Toupan achi.
7Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.
7Huan, na tapa, na gila hong gah ding, na suan dingte ngei laka mi, a pai mang pih ding uh; amau Babulon kumpipa inah michilgeh dingin a om ding uh, a chih, a chi a.Huchiin Hezekiain, Isai kiangah, Toupa thu na gen a hoih hi, a chi a. Amah mahin, Ka damsung in lemna leh thutak a om sin ngala, a chi lai hi.
8Ezéchias répondit à Esaïe: La parole de l'Eternel, que tu as prononcée, est bonne; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.
8Huchiin Hezekiain, Isai kiangah, Toupa thu na gen a hoih hi, a chi a. Amah mahin, Ka damsung in lemna leh thutak a om sin ngala, a chi lai hi.