1Louez l'Eternel! Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
1TOUPA tuh phat un, Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding ahi ngala.
2Qui dira les hauts faits de l'Eternel? Qui publiera toute sa louange?
2Kua ahia TOUPA thilhih thupitakte gen theia a phatna tengteng theisak vek thei?
3Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!
3Vaihawmna kem hoihten nuam a sa uhi, chiklai peuha leng diktat taka hihmi toh.
4Eternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
4TOUPA aw, na mite na deihsaknain hontheigige inla, aw, na hotdamna toh hongvehin;
5Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!
5Na mi telte hamphatna ka muhtheiha, na namte kipahna ah ka nopsak theiha, na gouluahte toh ka suan theihna dingin.
6Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.
6Ka pipute utoh thil ka na hihkhial ua, thilgilou ka hih ua, gilou takinka hihta uhi.
7Nos pères en Egypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.
7Ka pipute un Aigupta gama na thillamdang hihte a theisiam kei ua; na chitna thupitak a theigige ta kei ua; tuipi ah a hel zota ua, Tuipi San ah.
8Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.
8Huchi pipiin leng a mah minjiakin amau a hondamtaa, a thilhihtheihna thupitak a theihsakna dingin.
9Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
9Tuipi San a taia, huchiin a kangta a; huan amau gamdaia pi paisuak bangin tui thukte ah a pi paisuakta hi.
10Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l'ennemi.
10Amau homi khut akipan a hondama, melma khut akipan a tanta hi.
11Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n'en resta pas un seul.
11Tuiten amau doute a khuh khina, khat leng dama pawt a om ta kei uhi.
12Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
12Huai laiin a thute a gingta ua; a phatna la a sa uhi.
13Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins.
13Himahleh a thilhihte tuh a mangngilh zok ua; a lunggelna tuh a ngak ngamta kei uhi;
14Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.
14Gamdai ah thil a lungulh mahmah ua, gam keu ah Pathian a zeetta uhi.
15Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
15A thil nget uh a pia a; himahleh a hinna uah gawnna a lutsakta hi.
16Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l'Eternel.
16A giah mun uah Mosi a hazata ua, TOUPA mi siangthou Aron toh.
17La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;
17Lei tuh a kamkaa, Dathan a valhta, Abiram pawlte tuh a khuh khinvek hi.
18Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.
18A pawl lak uah mei hihkuanin a hongoma, meikuang ah mi gilousaloute a kangmangta uhi.
19Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,
19Horeb tang ah bawngnou lim a siam ua, a lim sun tuh a beta uhi.
20Ils échangèrent leur gloire Contre la figure d'un boeuf qui mange l'herbe.
20Huchibangin a thupina uh bawngtal loupa ne bangphet a suaksakta uhi.
21Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Egypte,
21Pathian a hondampa uh a mangngilhta ua, Aigupta gama thil thupi taktak.
22Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.
22Ham gama thillamdangte, Tuipi San dung athil mulkimhuaite hihte.
23Et il parla de les exterminer; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.
23Huaijiakin, a hihmang kha dinga, chi-a, a hehna hihkik dingin a mi tel Mosi tuh a lutna dingah a maah na ding kei ngial le houh, a hihmang ding chih a gen hi.
24Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l'Eternel,
24A hi, gam deihhuai tak a ngaineu ua, a thu tuh a gingta nuam kei ua;
25Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n'obéirent point à sa voix.
25A puanin uahte khawng a phun zota ua, TOUPA aw tuh a ngaikhe nuam kei uhi.
26Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
26Huaijiakin amau lamah a khut ajaka, amaute tuh gamdaia a hihpukna ding leh,
27De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
27A chi suan dingte uh nam chih laka a hihpuka, gam china a hihjakna dingin.
28Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
28Boal-peor lamah a velh ua, misi kianga thil latte tuh a ne samta uhi.
29Ils irritèrent l'Eternel par leurs actions, Et une plaie fit irruption parmi eux.
29Huchibangin a thilhihte un amah a hihheh ua; huchiin a tunguah hi honlengta hi.
30Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s'arrêta;
30Huai laiin Phinehas a dinga, vai a hawma: huchiin hi tuh daihsakin a omta hi.
31Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
31Huai tuh amah tunga diktatnaa seh ahi, khantawnin suan tengteng tanin.
32Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
32Meribah tuite ah tekhawng leng amah a hihheh ua, huchiin amau jiakin Mosi tungah thilhoihlou a tung hialta hi.
33Car ils aigrirent son esprit, Et il s'exprima légèrement des lèvres.
33A kha tungah a hel ua, a mukin kilawmlou pi thu a gen jiakin;
34Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Eternel leur avait ordonné de détruire.
34TOUPAN a kiang ua hihman thu a piak bangin mipite a hihmang kei ua.
35Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.
35Nam chih tuh a kihelpih ua, a thilhihte uh tuh a ching jaw ua;
36Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;
36A milim nate khawng uh a sem ua; huaite tuh amau adingin thang a honghita:
37Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,
37A hi, dawi kiangah tekhawng a tapate a tanute un a kithoih ua.
38Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.
38Sisan gensiatbei, a tapate uleh a tanute u sisan ngei a suahta ua, huaitein Kanaan gam milimte kiangah a kithoih uhi; huai gam tuh sisanin a na ninta hi.
39Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.
39Huchibangin a nasepte ua hihbuahin a om ua, a thilhihte un ang a kawmta uhi.
40La colère de l'Eternel s'enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.
40Huaijiakin TOUPA a mit tungah a thangpaitaa, a gouluah tuh a kih hi.
41Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
41Huchiin amau tuh nam chihkhut ah a paia; amau hoten a tunguah vai a hawmta uhi.
42Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.
42Amau douten a nuaisiah ua, a khut nuai uah hihneuin a omta uhi.
43Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.
43Tamveipi amau a humbita; himahleh a lunggelna uah a hel nak uhi, a gitlou a satlouhna uah hihniamin aomta uhi.
44Il vit leur détresse, Lorsqu'il entendit leurs supplications.
44Huchi pipiin leng aman, a kikou husa uh a jain, a mangbat uh a limsak ahi.
45Il se souvint en leur faveur de son alliance;
45A thukhun tuh amau a theisak gigea a chitna thupidan bang jelin alungsim a kisikta hi.
46Il eut pitié selon sa grande bonté, Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs.
46Sala pite tengteng tuh amau a hehpihsak hi.
47Sauve-nous, Eternel, notre Dieu! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer!
47TOUPA ka Pathian u-aw, honhondam inla, nam chih laka kipan honpikhawmin, na min siangthou phat ding leh na phatna suang dingin.TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
48Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Eternel!
48TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.