1Lorsque Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, il l'oignit et le sanctifia avec tous ses ustensiles, de même que l'autel avec tous ses ustensiles; il les oignit et les sanctifia.
1A stalo sa toho dňa, ktorého dokonal Mojžiš prácu postaviac príbytok a keď ho pomazal a posvätil ho i všetky jeho nádoby aj oltár i všetko jeho náradie a pomazal ich a posvätil ich,
2Alors les princes d'Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
2že obetovali kniežatá Izraelove, hlavy domu svojich otcov, kniežatá to pokolení, tí, ktorí stáli nad tými spočítanými,
3Ils amenèrent leur offrande devant l'Eternel: six chars en forme de litières et douze boeufs, soit un char pour deux princes et un boeuf pour chaque prince; et ils les offrirent devant le tabernacle.
3a doniesli svoj obetný dar pred Hospodina: šesť pokrytých vozov a dvanásť volov, voz na dve kniežatá a vôl za jedného z nich. A obetovali ich pred príbytkom.
4L'Eternel parla à Moïse, et dit:
4A Hospodin povedal Mojžišovi a riekol:
5Prends d'eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d'assignation; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ses fonctions.
5Vezmi od nich tie veci a budú nato, aby konaly službu stánu shromaždenia, a dáš ich Levitom, každému podľa povahy jeho služby.
6Moïse prit les chars et les boeufs, et il les remit aux Lévites.
6Vtedy vzal Mojžiš vozy a voly a dal ich Levitom.
7Il donna deux chars et quatre boeufs aux fils de Guerschon, selon leurs fonctions;
7Dva vozy a štyri voly dal synom Geršonovým podľa povahy ich služby.
8il donna quatre chars et huit boeufs aux fils de Merari, selon leurs fonctions, sous la conduite d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.
8A štyri vozy a osem volov dal synom Meráriho podľa povahy ich služby, do ruky Itamára, syna Árona, kňaza.
9Mais il n'en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules.
9Synom Kehátovým nedal, lebo na nich bola sverená služba v svätyni; svoje bremä nosili na pleci.
10Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l'autel.
10Potom obetovaly kniežatá na posviacku oltára v deň, v ktorý bol pomazaný, a kniežatá obetovaly svoj obetný dar pred oltárom.
11L'Eternel dit à Moïse: Les princes viendront un à un, et à des jours différents, présenter leur offrande pour la dédicace de l'autel.
11A Hospodin riekol Mojžišovi: Kniežatá budú obetovať po jednom, takže jedného dňa bude obetovať jedno knieža a druhého dňa bude obetovať druhé knieža svoj obetný dar k posviacke oltára.
12Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nachschon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.
12Takým činom obetoval prvého dňa svoj obetný dar Názon, syn Amminadábov z pokolenia Júdovho.
13Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
13A jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
14une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
14jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
15un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
15jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
16un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
16jeden kozol na obeť za hriech
17et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nachschon, fils d'Amminadab.
17a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Názona, syna Amminadábovho.
18Le second jour, Nethaneel, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta son offrande.
18Druhého dňa obetoval Nataneel, syn Cuárov, knieža z pokolenia Izachárovho.
19Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
19Obetoval svoj obetný dar: jednu striebornú misu, sto tridsať šeklov váhy, jednu striebornú čašu sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
20une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
20jednu panvu váhy desať šeklov zlata, plnú kadiva,
21un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
21jedného junca, jedného barana, jedného ročného baránka na zápalnú obeť,
22un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
22jedného kozla na obeť za hriech
23et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nethaneel, fils de Tsuar.
23a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Nataneela, syna Cuárovho.
24Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
24Tretieho dňa knieža synov Zabulonových, Eliáb, syn Chelonov.
25offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
25Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
26une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
26jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
27un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
27jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
28un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
28jeden kozol na obeť za hriech
29et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon.
29a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Eliába, syna Chelonovho.
30Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,
30Štvrtého dňa knieža synov Rúbenových, Elicúr, syn Šedeúrov.
31offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
31Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
32une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
32jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
33un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
33jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
34un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
34jeden kozol na obeť za hriech
35et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Schedéur.
35a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Elicúra, syna Šedeúrovho.
36Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
36Piateho dňa knieža synov Simeonových, Šelumiel, syn Cúrišaddajov.
37offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
37Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
38une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
38jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
39un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
39jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
40un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
40jeden kozol na obeť za hriech
41et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.
41a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Šelumiela, syna Cúrišaddajovho.
42Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel,
42Šiesteho dňa knieža synov Gádových, Eliasaf, syn Deuelov.
43offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
43Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
44une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
44jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
45un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
45jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
46un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
46jeden kozol na obeť za hriech
47et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déuel.
47a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Eliasafa, syna Deuelovho.
48Le septième jour, le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud,
48Siedmeho dňa knieža synov Efraimových, Elišáma, syn Ammihúdov.
49offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
49Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
50une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
50jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
51un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
51jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
52un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
52jeden kozol na obeť za hriech
53et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elischama, fils d'Ammihud.
53a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Elišámu, syna Ammihúdovho.
54Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
54Ôsmeho dňa knieža synov Manassesových, Gamaliel, syn Pedahcúrov.
55offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
55Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
56une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
56jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
57un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
57jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
58un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
58jeden kozol na obeť za hriech
59et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur.
59a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Gamaliela, syna Pedahcúrovho.
60Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
60Deviateho dňa knieža synov Benjaminových, Abidán, syn Gideoniho.
61offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
61Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
62une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
62jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
63un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
63jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
64un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
64jeden kozol na obeť za hriech
65et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.
65a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Abidána, syna Gideoniho.
66Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,
66Desiateho dňa knieža synov Dánových, Achiezer, syn Ammišaddajov.
67offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
67Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
68une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
68jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
69un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
69jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
70un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
70jeden kozol na obeť za hriech
71et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammischaddaï.
71a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Achiezera, syna Ammišaddajovho.
72Le onzième jour, le prince des fils d'Aser, Paguiel fils d'Ocran,
72Jedenásteho dňa knieža synov Aserových, Pagiel, syn Ochránov.
73offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
73Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
74une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
74jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
75un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
75jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
76un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
76jeden kozol na obeť za hriech
77et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.
77a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Pagiela, syna Ochránovho.
78Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
78Dvanásteho dňa knieža synov Naftaliho, Achíra, syn Enánov.
79offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;
79Jeho obetný dar bol: jedna strieborná misa sto tridsať šeklov váhy, jedna strieborná čaša sedemdesiat šeklov váhy v šekle svätyne, obe nádoby plné bielej múky jemnej, zamiesenej v oleji, na obilnú obeť,
80une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
80jedna panva váhy desať šeklov zlata, plná kadiva,
81un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
81jeden junec, jeden baran, jeden ročný baránok na zápalnú obeť,
82un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
82jeden kozol na obeť za hriech
83et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan.
83a na bitnú obeť pokojnú dva voly, päť baranov, päť kozlov, ročných baránkov päť. To bol obetný dar Achíru, syna Enánovho.
84Tels furent les dons des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit. Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or;
84To bola posviacka oltára v deň, v ktorý bol pomazaný, od kniežat Izraelových, dvanásť strieborných mís, dvanásť strieborných čiaš, dvanásť zlatých panví.
85chaque plat d'argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire;
85Jedna strieborná misa vážila sto tridsať šeklov a sedemdesiat jedna čaša. Všetkého striebra tých nádob bolo dva tisíce štyristo šeklov v šekle svätyne.
86les douze coupes d'or pleines de parfum, à dix sicles la coupe, selon le sicle du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de cent vingt sicles.
86Dvanásť zlatých panví, plných kadiva; každá panva vážila desať šeklov v šekle svätyne. Všetkého zlata tých panví bolo sto dvadsať šeklov.
87Total des animaux pour l'holocauste: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d'un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d'expiation.
87Všetkého dobytka na zápalnú obeť bolo dvanásť juncov, dvanásť baranov, dvanásť ročných baránkov a ich obilná obeť; dvanásť kozlov na obeť za hriech.
88Total des animaux pour le sacrifice d'actions de grâces: vingt-quatre boeufs, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la dédicace de l'autel, après qu'on l'eut oint.
88A všetkého dobytka bitnej obeti pokojnej bolo dvadsaťštyri juncov, šesťdesiat baranov, šesťdesiat kozlov a šesťdesiat ročných baránkov. To bola posviacka oltára, potom, keď bol pomazaný.
89Lorsque Moïse entrait dans la tente d'assignation pour parler avec l'Eternel, il entendait la voix qui lui parlait du haut du propitiatoire placé sur l'arche du témoignage, entre les deux chérubins. Et il parlait avec l'Eternel.
89A keď vchádzal Mojžiš do stánu shromaždenia, aby s ním hovoril Bôh, počul hlas hovoriaceho k sebe sponad pokrývky čiže zľutovnice, ktorá bola na truhle svedoctva, zpomedzi tých dvoch cherubínov. A tak hovorieval k nemu.