French 1910

Slovakian

Psalms

132

1Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
1Pieseň na cestu hore do Jeruzalema. Hospodine, pamätaj na Dávida, na všetko jeho trápenie,
2Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
2ktorý prisahal Hospodinovi, dal Všemohúcemu Jakobovmu sľub:
3Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
3Nevojdem do stánu svojho domu; nevyjdem na posteľ svojho ležišťa;
4Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
4istotne nedám usnúť svojim očiam ani zdriemnuť svojim víčkam,
5Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
5dokiaľ nenajdem Hospodinovi miesta, príbytku Všemohúcemu Jakobovmu!
6Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
6Hľa, počuli sme o ňom v Efrate; našli sme ho na poliach Jaara.
7Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
7Vojdime do jeho príbytkov; klaňajme sa podnožiu jeho nôh!
8Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
8Povstaň Hospodine, a idi na miesto svojho odpočinutia, ty i truhla tvojej sily.
9Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
9Tvoji kňazi nech oblečú spravedlivosť, a tvoji svätí nech plesajú!
10A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
10Pre Dávida, svojho služobníka, neodvráť tvári svojho pomazaného!
11L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
11Hospodin prisahal Dávidovi a vravel pravdu, od ktorej sa nevráti: Z plodu tvojho života posadím ti na tvoj trón.
12Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
12Ak budú tvoji synovia ostríhať moju smluvu a moje svedoctvá, ktorým ich budem učiť, budú aj ich synovia sedieť na tvojom tróne až na veky.
13Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
13Lebo Hospodin si vyvolil Sion, oň si žiada za svoj príbytok, ako povedal:
14C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
14Toto bude miestom môjho odpočinutia až na veky; tu budem bývať, lebo oň si žiadam.
15Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
15Jeho potravu istotne a hojne požehnám; jeho chudobných nasýtim chlebom;
16Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
16jeho kňazov oblečiem v spasenie, a jeho svätí budú a istotne budú plesať.
17Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
17Tam dám vyrásť rohu Dávidovmu a pripravím svojmu pomazanému sviecu.
18Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
18Jeho nepriateľov odejem hanbou, a nad ním bude kvitnúť jeho koruna.