French 1910

Slovakian

Psalms

85

1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Synov Kórachových. Žalm.
2Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
2Hospodine, ty si bol kedysi láskavý na svoju zem; priviedol si zpät zajatých Jakobových.
3Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3Odpustil si neprávosť svojho ľudu, prikryl si každý ich hriech. Sélah.
4Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
4Odpratal si všetku svoju prchlivosť; odvrátil si sa od pále svojho hnevu.
5T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
5Navráť sa zase k nám, Bože našeho spasenia, a učiň prietrž svojmu hnevu proti nám!
6Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6Či sa len na veky budeš hnevať na nás? Či budeš preťahovať svoj hnev na pokolenie a pokolenie?
7Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
7Či nás ty zase neobživíš? Aby sa tvoj ľud zase radoval v tebe?
8J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
8Ukáž nám, Hospodine, svoju milosť a daj nám svoje spasenie!
9Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
9Chcem počuť, čo hovorí silný Bôh Hospodin. Lebo isteže hovorí pokoj svojmu ľudu a svojim svätým, len aby sa zase nenavracovali k bláznovstvu.
10La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
10Áno, blízke je jeho spasenie tým, ktorí sa ho boja, aby prebývala sláva v našej zemi.
11La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
11Milosť a pravda sa stretnú; spravedlivosť a pokoj sa bozkajú.
12L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
12Pravda bude pučať zo zeme, a spravedlivosť bude hľadieť z nebies.
13La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
13Vtedy aj Hospodin dá dobré, a naša zem vydá svoju úrodu.
14Spravedlivosť pojde popredku, a dobré položí svoje kroky na cestu.