French 1910

Slovakian

Psalms

91

1Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
1Ten, kto býva v skrýši Najvyššieho, bude nocovať v tôni Všemohúceho.
2Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
2Poviem Hospodinovi: Moje útočište a môj hrad, môj Bôh, na ktorého sa nadejem.
3Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
3Lebo on ťa vytrhne z osídla lovca, zo zhubnej nákazy morovej.
4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
4Prikryje ťa svojimi brky, a utečieš sa pod jeho krýdla. Jeho pravda je štítom a paväzou.
5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
5Nebudeš sa báť nočného strachu ani strely, ktorá letí vodne;
6Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
6nebudeš sa báť moru, ktorý sa vlečie v mrákote, ani nákazy, ktorá pustoší o poludní.
7Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
7Padne ich po tvojom boku tisíc a desať tisíc po tvojej pravici, ale k tebe sa to nepriblíži.
8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
8Len svojimi očima sa podívaš na to a uvidíš odplatu bezbožných.
9Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
9Pretože hovoríš: Ty si, Hospodine, moje útočište, a že si Najvyššieho učinil svojím príbytkom,
10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
10neprihodí sa ti nič zlého, ani sa nijaký úder nepriblíži tvojmu stánu.
11Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
11Lebo prikázal svojim anjelom o tebe, aby ťa ostríhali na všetkých tvojich cestách.
12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
12Na rukách ťa ponesú, aby si si neuderil svojej nohy o kameň.
13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
13Stupíš na leva a na jedovatého hada, pošliapeš ľvíča a draka.
14Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
14Pretože sa láskou vinie ku mne, vyslobodím ho; vyvýšim ho, lebo zná moje meno, hovorí Bôh.
15Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
15Bude volať na mňa, a ohlásim sa mu. Ja budem, s ním v jeho súžení, vytrhnem ho a oslávim ho.
16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
16Nasýtim ho dlhosťou dní a dám mu vidieť svoje spasenie.