French 1910

Svenska 1917

Psalms

76

1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
2Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
2Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
3C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
3i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
4Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
4Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
5Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
5Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
6A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
6De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
7Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
7För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
8Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
8Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
9Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
10L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
10då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
11Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
11Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
12Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
12Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
13Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.