French 1910

Tagalog 1905

Psalms

129

1Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!
1Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
2Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.
2Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
3Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
3Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
4L'Eternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
4Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
5Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
5Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
6Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!
6Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
7Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,
7Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
8Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!
8Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.