French 1910

Tagalog 1905

Psalms

20

1Au chef des chantres. Psaume de David. Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
1Ang Panginoon ay sumasagot sa iyo sa araw ng kabagabagan; itaas ka sa mataas ng pangalan ng Dios ni Jacob;
2Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
2Saklolohan ka mula sa santuario, at palakasin ka mula sa Sion;
3Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.
3Alalahanin nawa ang lahat ng iyong mga handog, at tanggapin niya ang iyong mga haing sinunog; (Selah)
4Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
4Pagkalooban ka nawa ng nais ng iyong puso, at tuparin ang lahat ng iyong payo.
5Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux.
5Kami ay magtatagumpay sa iyong pagliligtas, at sa pangalan ng aming Dios ay aming itataas ang aming mga watawat: ganapin nawa ng Panginoon ang lahat ng iyong mga hingi.
6Je sais déjà que l'Eternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
6Talastas ko ngayon na inililigtas ng Panginoon ang kaniyang pinahiran ng langis; sasagutin niya siya mula sa kaniyang banal na langit ng pangligtas na kalakasan ng kaniyang kanang kamay.
7Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.
7Ang iba ay tumitiwala sa mga karo, at ang iba ay sa mga kabayo: nguni't babanggitin namin ang pangalan ng Panginoon naming Dios.
8Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
8Sila'y nangakasubsob at buwal: nguni't kami ay nakatindig at nakatayo na matuwid.
9Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!
9Magligtas ka, Panginoon: sagutin nawa kami ng Hari pagka kami ay nagsisitawag.