French 1910

Tagalog 1905

Psalms

87

1Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.
1Ang kaniyang patibayan ay nasa mga banal na bundok.
2L'Eternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
2Minahal ng Panginoon ang mga pintuang-bayan ng Sion, ng higit kay sa lahat na tahanan ng Jacob.
3Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause.
3Maluwalhating mga bagay ang sinalita tungkol sa iyo, Oh bayan ng Dios. (Selah)
4Je proclame l'Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Ethiopie: C'est dans Sion qu'ils sont nés.
4Aking babanggitin ang Rahab at ang Babilonia na kasama ng mga nakakakilala sa akin: narito, ang Filistia at ang Tiro, pati ng Etiopia; ang isang ito ay ipinanganak diyan.
5Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très-Haut qui l'affermit.
5Oo, tungkol sa Sion ay sasabihin, ang isang ito at ang isang yaon ay ipinanganak sa kaniya; at itatatag siya ng Kataastaasan.
6L'Eternel compte en inscrivant les peuples: C'est là qu'ils sont nés. Pause.
6Sasalaysayin ng Panginoon, pagka kaniyang isinulat ang mga bayan, ang isang ito ay ipinanganak diyan. (Selah)
7Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
7Silang nagsisiawit na gaya ng nagsisisayaw ay mangagsasabi, lahat ng aking mga bukal ay nangasa iyo.