German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Ezra

2

1Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
1第一次回歸的猶大人(尼7:6)這些猶大省的人,從前被巴比倫王尼布甲尼撒擄到巴比倫去,現在他們從被擄之地回到耶路撒冷和猶大,各歸自己的城鎮。
2welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
2回歸的領袖(尼7:7)他們與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏和巴拿一同回去。以色列民的男丁數目記在下面:
3Die Söhne Paroschs: 2172;
3回歸的平民(尼7:8~38)巴錄的子孫二千一百七十二人;
4die Söhne Sephatjas: 372;
4示法提雅的子孫三百七十二人;
5die Söhne Arahs; 775.
5亞拉的子孫七百七十五人;
6Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
6巴哈.摩押的子孫,就是耶書亞和約押的子孫,二千八百一十二人;
7die Söhne Elams: 1254;
7以攔的子孫一千二百五十四人;
8die Söhne Satthus: 945;
8薩土的子孫九百四十五人;
9die Söhne Sakkais: 760;
9薩改的子孫七百六十人;
10die Söhne Banis: 642;
10巴尼的子孫六百四十二人;
11die Söhne Bebais: 623;
11比拜的子孫六百二十三人;
12die Söhne Asgads: 1222;
12押甲的子孫一千二百二十二人;
13die Söhne Adonikams: 666;
13亞多尼干的子孫六百六十六人;
14die Söhne Bigvais: 2056;
14比革瓦伊的子孫二千零五十六人;
15die Söhne Adins: 454;
15亞丁的子孫四百五十四人;
16die Söhne Aters von Hiskia: 98;
16亞特的子孫,就是希西家的子孫,九十八人;
17die Söhne Bezais: 323;
17比宰的子孫三百二十三人;
18die Söhne Jorahs: 112;
18約拉的子孫一百一十二人;
19die Söhne Hasmus: 223;
19哈順的子孫二百二十三人;
20die Söhne Gibbars: 95;
20吉罷珥的子孫九十五人;
21die Söhne Bethlehems: 123;
21伯利恆人一百二十三人。
22die Männer Netophas: 56;
22尼陀法人五十六人。
23die Männer Anatots: 128;
23亞拿突人一百二十八人。
24die Söhne Asmavets: 42;
24亞斯瑪弗人四十二人。
25die Leute von Kirjat-Arim, Kirjat -Kephira und Kirjat -Beerot: 743;
25基列.耶琳人、基非拉人和比錄人,共七百四十三人。
26die Leute von Rama und Geba: 621;
26拉瑪人和迦巴人共六百二十一人。
27die Männer von Michmas: 122;
27默瑪人一百二十二人。
28die Männer von Bethel und Ai: 223;
28伯特利人和艾人共二百二十三人。
29die Söhne Nebos: 52;
29尼波人五十二人。
30die Söhne Magbis: 156;
30瑪革比士的子孫一百五十六人。
31die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
31另外一個以攔的子孫一千二百五十四人。
32die Söhne Harims: 320;
32哈琳的子孫三百二十人。
33die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
33羅德、哈第和阿挪的子孫共七百二十五人。
34die Leute von Jericho: 345;
34耶利哥的子孫三百四十五人。
35die Söhne Senaas: 3630.
35西拿的子孫三千六百三十人。
36Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
36回歸的祭司(尼7:39~42)祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。
37die Söhne Immers: 1052;
37音麥的子孫一千零五十二人。
38die Söhne Pashurs: 1247;
38巴施戶珥的子孫一千二百四十七人。
39die Söhne Harims: 1017.
39哈琳的子孫一千零一十七人。
40Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
40回歸的利未人(尼7:43~45)利未人的數目記在下面:何達威雅的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
41Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
41負責歌唱的:亞薩的子孫一百二十八人。
42Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
42負責守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫和朔拜的子孫,共一百三十九人。
43Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
43回歸的殿役(尼7:46~56)殿役的數目記在下面:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
44基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
45利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
46哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
47吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
48利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
49烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比塞的子孫、
50die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
50押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
51巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
52巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
53巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
54尼細亞的子孫和哈提法的子孫。
55die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
55所羅門僕人的後裔(尼7:57~60)所羅門僕人的子孫的數目記在下面:瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
56雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
57示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列.哈斯巴音的子孫和亞米的子孫。
58Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
58作殿役的和所羅門僕人的子孫共三百九十二人。
59Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
59身世不明的人(尼7:61~65)以下這些人是從特.米拉、特.哈薩、基綠、押但、音麥上來的,可是他們無法證明他們的父家或世系是以色列人。
60Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
60這些人是第萊雅的子孫、多比雅的子孫和尼哥大的子孫,共六百五十二人。
61Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
61祭司的子孫中,有哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫和巴西萊的子孫;巴西萊娶了基列人巴西萊的一個女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
62這些人查考族譜的記錄,卻找不著,因此他們算為不潔淨,不能作祭司。
63Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
63省長告訴他們不可吃至聖之物,直等到有能用烏陵和土明來決疑的祭司興起來。
64Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
64回歸者的總數(尼7:66~69)全體會眾共有四萬二千三百六十人。
65ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
65此外,還有他們的僕婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百人。
66Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
66他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67an Kamelen 435, und 6720 Esel.
67駱駝四百三十五匹和驢子六千七百二十頭。
68Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
68為聖殿而奉獻的財物(尼7:70~73)當他們到達耶路撒冷耶和華殿的原址的時候,就為 神的殿甘心獻上禮物,要把殿在原址重建起來。
69und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
69他們按照自己的力量奉到工程庫裡的,有金子五百公斤和銀子兩千八百公斤,以及祭司的禮服一百件。
70Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
70於是祭司、利未人、歌唱者、守門的、作殿役的,和一部分人民住在城裡;以色列眾人都住在自己的城裡。