German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Hosea

6

1Kommt, wir wollen wieder umkehren zum HERRN! Er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns verwundet, er wird uns auch verbinden;
1勸人民誠心歸向 神“來吧!讓我們回轉歸向耶和華;因為,他雖然撕裂了我們,但必定醫治我們;他雖然擊傷了我們,卻必替我們裹傷。
2nach zwei Tagen wird er uns lebendig machen, am dritten Tage wird er uns aufrichten, daß wir vor ihm leben;
2兩天以後,他要使我們復原;第三天,他使我們起來,我們就可以活在他的面前。
3und laßt uns erkennen, ja, eifrig trachten nach dem Erkennen des HERRN! Sein Erscheinen ist so sicher wie das Aufgehen der Morgenröte, und er wird zu uns kommen wie ein Regenguß, wie ein Spätregen, der das Land benetzt!
3讓我們認識,竭力追求認識耶和華。他必定出現,像晨光一樣,他必臨到我們,如雨水一般,又像滋潤大地的春雨。
4Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Eure Frömmigkeit ist so flüchtig wie eine Morgenwolke, ja, wie der Tau, der früh vergeht!
4指摘人民虛偽的行為“以法蓮啊!我要怎樣待你呢?猶大啊,我要怎樣待你呢?你們的愛心像早晨的雲霧;又像瞬即消逝的朝露。
5Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, sie getötet durch die Worte meines Mundes, und mein Recht muß hervorgehen wie das Licht!
5因此,我藉眾先知砍碎他們,用我口中的話殺戮他們;我的審判必如光一般發出。
6Denn an Liebe habe ich Wohlgefallen und nicht am Opfer, an der Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern.
6我喜愛憐恤,不喜愛祭祀;我喜愛人認識 神的知識,勝過人獻的燔祭。
7Sie aber haben wie Adam den Bund übertreten, daselbst sind sie mir untreu geworden.
7可是他們卻在亞當城背約,在那裡向我行詭詐。
8Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren;
8基列是作孽之人的城,他們的腳蹤染滿了血漬。
9gleich lauernden Straßenräubern ist die Bande der Priester: am Wege nach Sichem morden sie; ja, Schandtaten haben sie begangen!
9在往示劍的路上,祭司結黨殺害人,就像埋伏路旁的強盜;他們行了邪惡的事。
10Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen; daselbst treibt Ephraim Unzucht, befleckt sich Israel.
10在以色列家!我看見了可怕的事;那裡有以法蓮的淫行,以色列被玷污了。
11Auch dir, Juda, ist eine Ernte bestimmt, wenn ich die Gefangenschaft meines Volkes wende!
11猶大啊!我使我的子民歸回的時候,必有為你定下的一個收割時期。”