German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Psalms

14

1Dem Vorsänger. Von David. Der Tor spricht in seinem Herzen: «Es ist kein Gott!» Sie begehen verderbliche und greuliche Handlungen; keiner ist, der Gutes tut.
1大衛的詩,交給詩班長。愚頑人心裡說:“沒有 神。”他們都是敗壞,行了可憎的事,沒有一個行善的。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, daß er sehe, ob jemand so verständig sei und nach Gott frage;
2耶和華從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求 神的沒有。
3aber sie sind alle abgewichen und allesamt verdorben; keiner ist, der Gutes tut, auch nicht einer!
3人人都偏離了正道,一同變成污穢;沒有行善的,連一個也沒有。
4Werden nicht alle Übeltäter erfahren, die mein Volk fressen, als äßen sie Brot, aber den HERRN nicht anrufen;
4所有作惡的都是無知的嗎?他們吞吃我的子民好像吃飯一樣,並不求告耶和華。
5werden sie es nicht dann mit Schrecken erfahren, daß Gott beim Geschlecht der Gerechten ist?
5他們必大大震驚,因為 神在義人的群體中。
6Wollt ihr den Rat des Elenden zuschanden machen, da doch der HERR seine Zuflucht ist?
6你們要使困苦人的計劃失敗,但耶和華是他的避難所。
7Ach, daß das Heil Israels aus Zion käme! Wenn der HERR das Gefängnis seines Volkes wendet, so wird Jakob frohlocken und Israel sich freuen!
7但願以色列的救恩從錫安而出;耶和華給他子民帶來復興的時候(“耶和華給他子民帶來復興的時候”或譯:“耶和華把他被擄的子民帶回來的時候”),雅各要快樂,以色列要歡喜。