1Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. (H80-2) Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
1亞薩的詩,交給詩班長,調用“見證的花”。以色列的牧者啊!帶領約瑟好像帶領羊群的啊!求你留心聽;坐在基路伯上面的啊!求你顯出榮光。
2(H80-3) Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
2在以法蓮、便雅憫和瑪拿西面前,求你施展你的大能,前來拯救我們。
3(H80-4) O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
3 神啊,求你使我們復興!願你的臉光照我們,我們就可以得救。
4(H80-5) O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
4耶和華萬軍之 神啊!你因你子民的禱告發怒,要到幾時呢?
5(H80-6) Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
5你使他們以眼淚當餅吃,使他們喝滿杯的淚水。
6(H80-7) du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
6你使我們的鄰國因我們紛爭,我們的仇敵也譏笑我們。
7(H80-8) O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
7萬軍的 神啊!求你使我們復興;願你的臉光照我們,我們就可以得救。
8(H80-9) Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
8你從埃及帶走一棵葡萄樹,你趕出外族人,把這樹栽上。
9(H80-10) du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
9你為它預備了地土,它就深深扎根,充滿全地。
10(H80-11) sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
10它的蔭影遮蓋了群山,它的枝條遮蓋了高大的香柏樹。
11(H80-12) er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
11它的枝條伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。
12(H80-13) Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
12你為甚麼拆毀它的籬笆,任由所有過路的人採摘呢?
13(H80-14) Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
13從樹林中出來的野豬踐踏它,田野的走獸把它吃了。
14(H80-15) O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
14萬軍的 神啊!求你回心轉意,從天上垂看鑒察,眷顧這葡萄樹,
15(H80-16) Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
15眷顧你右手栽種的根,和你為自己培育的兒子。
16(H80-17) Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
16這樹已被火燒,被砍下;他們因你臉上的怒容滅亡。
17(H80-18) Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
17願你的手護庇你右邊的人,就是你為自己培育的人。
18(H80-19) so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
18這樣,我們就不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。
19(H80-20) O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
19耶和華萬軍的 神啊!求你使我們復興;願你的臉光照我們,我們就可以得救。