German: Schlachter (1951)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

116

1Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
2daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
3Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand,
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
4da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
5Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
6Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
8Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
9Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
10Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
11Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
12Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
13Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
14meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
15Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
16Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
17so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
18meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
19in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。