1Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
1Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
2Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen andern .
2Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
3Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch Wache stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
3Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay , patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
4Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
4Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
5Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
6Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
6Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
7die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
7Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
8Der Kinder Parhos waren 2172;
8Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
9der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
9Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
10der Kinder Pachat-Moabs,
10Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
11von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
12der Kinder Elams: 1254;
12Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
13der Kinder Sattus: 854;
13Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
14der Kinder Sakkais: 760;
14Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
15der Kinder Binnuis: 648;
15Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
16der Kinder Bebais: 628;
16Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
17der Kinder Asgads: 2322;
17Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
18der Kinder Adonikams: 667;
18Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
19der Kinder Bigvais: 2067;
19Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
20der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
20Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
21der Kinder Hasums: 328;
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
22der Kinder Bezais: 324;
22Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
23der Kinder Hariphs: 112;
23Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
24der Kinder Gibeons: 95;
24Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
25der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
25Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
26der Männer von Anatot: 128;
26Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
27der Männer von Beth-Asmavet: 42;
27Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
28der Männer von Kirjat-Jearim,
28Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
29Kephira und Beerot: 743;
29Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
30der Männer von Rama und Gaba: 621;
30Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
31der Männer von Michmas: 122;
31Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
32der Männer von Bethel und Ai: 123;
32Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
33der Männer des andern Nebo: 52;
33Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
34der Kinder des andern Elam: 1254;
34Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
35der Kinder Harims: 320;
35Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
36der Kinder Jerichos: 345;
36Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
37der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
37Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
38der Kinder Senaas: 3930.
38Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
39Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
39Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
40der Kinder Immers: 1052;
40Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
41der Kinder Pashurs: 1247;
41Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
42der Kinder Harims: 1017.
42Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
43Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
43Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
44von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
44Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
45Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
45Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
46Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
46Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
47der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
47Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
48der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
49der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
50der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
50Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
51der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
52der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
53der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
54der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
54Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
55der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
56der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
57Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
58der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
59der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
60aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
60Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
61Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
61Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
62Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
63Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
63Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
64Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
64Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
65Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
65Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
66Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
66Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
67ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
67Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
68und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
68Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
69und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
69Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
70Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
70Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
71und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
71Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
72Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
72Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
73Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
73Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.