German: Schlachter (1951)

Cebuano

Psalms

122

1Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
1Nalipay ako sa pag-ingon nila kanako: Mangadto kita sa balay ni Jehova.
2Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
2Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
3Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
3Jerusalem, ikaw natukod Ingon nga usa ka ciudad nga madasok;
4wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!
4Didto mingtungas ang mga banay, bisan ang kabanayan ni Jehova, Alang sa usa ka tulomanon sa Israel. Sa paghatag ug mga pasalamat sa ngalan ni Jehova.
5Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
5Kay didto atua ang mga trono sa paghukom, Ang mga trono sa panimalay ni David.
6Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
6Pag-ampo alang sa pakigdait sa Jerusalem: Manag-uswag sila nga nahigugma kanimo.
7Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
7Ang pakigdait anaa unta sa sulod sa imong mga kuta, Ug ang kahamugaway sa sulod sa imong mga palacio.
8Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!
8Tungod lamang sa gugma sa akong kaigsoonan ug sa akong mga kauban, Moingon ako karon: Ang pakigdait anaa sa sulod nimo.
9Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
9Tungod lamang sa panimalay ni Jehova nga atong Dios Magapangita ako alang sa imong kaayohan.