1Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
1Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen andern .
2Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch Wache stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
3og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
4Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
6Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
7de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8Der Kinder Parhos waren 2172;
8Par'osj's Efterkommere 2172,
9der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
9Sjefatjas Efterkommere 372,
10der Kinder Pachat-Moabs,
10Aras Efterkommere 652,
11von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
11Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12der Kinder Elams: 1254;
12Elams Efterkommere 1254,
13der Kinder Sattus: 854;
13Zattus Efterkommere 845,
14der Kinder Sakkais: 760;
14Zakkajs Efterkommere 760,
15der Kinder Binnuis: 648;
15Binnujs Efterkommere 648,
16der Kinder Bebais: 628;
16Bebajs Efterkommere 628,
17der Kinder Asgads: 2322;
17Azgads Efterkommere 2322,
18der Kinder Adonikams: 667;
18Adonikams Efterkommere 667,
19der Kinder Bigvais: 2067;
19Bigvajs Efterkommere 2067,
20der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
20Adins Efterkommere 655,
21der Kinder Hasums: 328;
21Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22der Kinder Bezais: 324;
22Hasjums Efterkommere 328,
23der Kinder Hariphs: 112;
23Bezajs Efterkommere 324,
24der Kinder Gibeons: 95;
24Harifs Efterkommere 112,
25der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
25Gibeons Efterkommere 95,
26der Männer von Anatot: 128;
26Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27der Männer von Beth-Asmavet: 42;
27Mændene fra Anatot 128,
28der Männer von Kirjat-Jearim,
28Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29Kephira und Beerot: 743;
29Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30der Männer von Rama und Gaba: 621;
30Mændene fra Rama og Geba 621,
31der Männer von Michmas: 122;
31Mændene fra Mikmas 122,
32der Männer von Bethel und Ai: 123;
32Mændene fra Betel og Aj 123,
33der Männer des andern Nebo: 52;
33Mændene fra det andet Nebo 52,
34der Kinder des andern Elam: 1254;
34det andet Elams Efterkommere 1254,
35der Kinder Harims: 320;
35Harims Efterkommere 320,
36der Kinder Jerichos: 345;
36Jerikos Efterkommere 345,
37der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
37Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38der Kinder Senaas: 3930.
38Sena'as Efterkommere 3930.
39Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
39Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40der Kinder Immers: 1052;
40Immers Efterkommere 1052,
41der Kinder Pashurs: 1247;
41Pasjhurs Efterkommere 1247,
42der Kinder Harims: 1017.
42Harims Efterkommere 1017.
43Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
43Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
44Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
45Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
46Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
47Keros's, Si'as, Padons,
48der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
48Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
49Hanans, Giddels, Gahars,
50der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
50Reajas, Rezins, Nekodas,
51der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
51Gazzams, Uzzas, Paseas,
52der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
52Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
53Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
54Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
55Barkos's, Siseras, Temas,
56der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
56Nezias og Hatifas Efterkommere.
57von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
57Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
58Ja'alas, Darkons, Giddels,
59der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
59Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
60Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
61Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
62Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
63Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
64De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
65Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
66Hele Menigheden udgjorde 42360
67ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
67foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
68Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
69deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
70En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
71Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
72Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
73Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.