German: Schlachter (1951)

Danish

Psalms

147

1Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
1Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
2Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
2Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
3Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
3han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
4er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
4han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
5Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
5Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
6Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
6HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
7Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
7Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
8der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
8Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
9der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
9Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
10Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
10hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
11der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
11HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
12Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
12Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
13Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
14er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
14dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
15Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
15han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
16er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
16han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
17er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
17som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
18Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
18han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
19Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
19Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
20So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
20Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!