1Eine Denkschrift von David. Bewahre mich, o Gott; denn ich traue auf dich!
1(En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
2Ich spreche zum HERRN: Du bist mein Herr; kein Gut geht mir über dich!
2Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3Die Heiligen, die im Lande sind, sie sind die Edlen, an denen ich all mein Wohlgefallen habe.
3De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
4Jene aber mehren ihre Götzenbilder und eilen einem andern nach; an ihren blutigen Spenden will ich mich nicht beteiligen, noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen.
4Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5Der HERR ist mein Erb und Becherteil; du sicherst mir mein Los!
5HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6Die Meßschnur ist mir in einer lieblichen Gegend gefallen, ja, es ward mir ein glänzendes Erbe zuteil.
6Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch des Nachts mahnen mich meine Nieren.
7Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; weil er mir zur Rechten ist, wanke ich nicht.
8Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9Darum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt; auch mein Fleisch wird sicher ruhen;
9Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
10denn du wirst meine Seele nicht dem Totenreich überlassen und wirst nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe.
10Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven.
11Du wirst mir den Weg des Lebens zeigen; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich!
11Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.