1Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
1Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
2lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
3en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
4Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
4Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
5Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
5han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
6Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
6Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
7Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
7Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
8Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
8Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
9thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
10Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
10HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
11HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
12Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
13HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
14von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
14fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
15er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
15han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
16Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
17til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
19daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
19for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
20På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
21thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
22Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
22Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.