German: Schlachter (1951)

Danish

Psalms

60

1Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. (H60-2) Als er gestritten hatte mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. (H60-3) O Gott, der du uns verstoßen und in deinem Zorn zerrissen hast, stelle uns wieder her!
1(Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
2(H60-4) Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
2du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
3(H60-5) Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
3Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
4(H60-6) Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts deiner Treue. (Pause.)
4Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. - Sela.
5(H60-7) Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
5Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
6(H60-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
6Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
7(H60-9) Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
7mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
8(H60-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
8Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
9(H60-11) Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
9Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
10(H60-12) Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
10Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
11(H60-13) Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
11Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
12(H60-14) Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
12Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!