German: Schlachter (1951)

Esperanto

Psalms

132

1Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
1Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj cxiujn liajn suferojn;
2daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
2Ke li jxuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
3Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
3Mi ne eniros en la sxirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
4ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
4Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
5bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
5GXis mi trovos lokon por la Eternulo, Logxejon por la Potenculo de Jakob.
6Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
6Jen ni auxdis, ke gxi estas en Efrata; Ni gxin trovis sur arbara kampo.
7Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
7Ni iru en Lian logxejon, Ni klinigxu antaux la benketo de Liaj piedoj.
8HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
8Levigxu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
9Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
9Viaj pastroj vestigxu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
10Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
10Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizagxon de Via sanktoleito.
11Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
11La Eternulo jxuris al David veron, kaj Li ne deklinigxos de gxi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
12Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
12Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian legxon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaux iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
13Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
13CXar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke gxi estu logxejo por Li:
14«Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
14CXi tio estas Mia ripozejo por eterne; CXi tie Mi logxos, cxar gxin Mi ekdeziris.
15Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
15GXian nutrajxon Mi abunde benos, GXiajn malricxulojn Mi satigos per pano.
16Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
16Kaj gxiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj gxiaj fideluloj gxojos kaj triumfos.
17Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
17Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi arangxos lumilon por Mia sanktoleito.
18Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»
18Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.