1Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
1Ja Aaroni poegadel olid oma rühmad. Aaroni pojad olid Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
2Aga Naadab ja Abihu surid enne kui nende isa ja neil ei olnud poegi; nõnda teenisid ainult Eleasar ja Iitamar preestritena.
3Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
3Ja Taavet koos Saadokiga Eleasari poegadest ja Ahimelekiga Iitamari poegadest jaotas need rühmadesse nende teenistuse kohaselt.
4Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
4Kui leiti, et Eleasari poegi oli meeste peade poolest rohkem kui Iitamari poegi, siis jaotati nad nõnda, et Eleasari pojad said perekondadele kuusteist peameest ja Iitamari pojad oma perekondadele kaheksa.
5Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
5Nad jaotati liisu läbi, niihästi ühed kui teised, sest pühi vürste ja Jumala vürste oli nii Eleasari poegadest kui Iitamari poegadest.
6Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
6Ja Semaja, Netaneeli poeg, kirjutaja, kes oli Leevi soost, kirjutas nad üles kuninga, vürstide, preester Saadoki, Ahimeleki, Ebjatari poja ning preestrite ja leviitide perekondade peameeste juuresolekul: Eleasarile tõmmati liisuga üks perekond, tõmmati veel kord, ja siis tõmmati Iitamarile.
7Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
7Ja esimene liisk tuli Joojaribile, teine Jedajale,
8das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
8kolmas Haarimile, neljas Seorimile,
9das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
9viies Malkijale, kuues Mijaminile,
10das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
10seitsmes Hakkosile, kaheksas Abijale,
11das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
11üheksas Jeesuale, kümnes Sekanjale,
12das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
12üheteistkümnes Eljasibile, kaheteistkümnes Jaakimile,
13das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
13kolmeteistkümnes Huppale, neljateistkümnes Jesebabile,
14das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
14viieteistkümnes Bilgale, kuueteistkümnes Immerile,
15das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
15seitsmeteistkümnes Heesirile, kaheksateistkümnes Pitsesile,
16Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
16üheksateistkümnes Petahjale, kahekümnes Jeheskelile,
17das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
17kahekümne esimene Jaakinile, kahekümne teine Gaamulile,
18das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
18kahekümne kolmas Delajale, kahekümne neljas Maasjale.
19Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, gegeben durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
19Need olid nende teenistusrühmad, kui nad Issanda kotta läksid oma isa Aaroni korra kohaselt, nõnda nagu Issand, Iisraeli Jumal, temale käsu oli andnud.
20Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
20Ja ülejäänud Leevi poegade kohta: Amrami poegi oli Suubael; Suubaeli poegi oli Jehdeja.
21Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
21Rehabja kohta: Rehabja poegi oli Jissija, peamees.
22Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
22Jisharlastest Selomot; Selomoti poegi oli Jahat.
23Die Söhne Hebrons waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
23Hebroni pojad olid: Jerija oli peamees, Amarja teine, Jahasiel kolmas, Jekameam neljas.
24Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
24Ussieli poegi oli Miika, Miika poegi oli Saamir.
25Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
25Miika vend oli Jissija; Jissija poegi oli Sakarja.
26Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
26Merari pojad olid Mahli ja Muusi; tema poegi oli ka ta poeg Jaasija.
27Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
27Merari järeltulijad tema pojast Jaasijast olid Soham, Sakkur ja Ibri.
28Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
28Mahlist põlvnes Eleasar, aga temal ei olnud poegi.
29von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
29Kiisist põlvnes Jerahmeel, Kiisi poegi.
30Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
30Ja Muusi pojad olid Mahli, Eeder ja Jerimot. Need olid Leevi järeltulijad oma perekondade kaupa.
31Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
31Ja nemadki heitsid liisku, niihästi perekonnapea kui tema noorem vend, nõnda nagu nende vennad Aaroni pojad kuningas Taaveti, Saadoki ja Ahimeleki, preestrite ja leviitide perekondade peameeste juuresolekul.