German: Schlachter (1951)

Estonian

Genesis

5

1Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
1See on Aadama sünniraamat. Sel päeval, mil Jumal inimese lõi, tegi ta tema Jumala sarnaseks.
2männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
2Ta lõi tema meheks ja naiseks, ja ta õnnistas neid ning andis neile loomisepäeval nime: inimene.
3Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
3Kui Aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks Sett.
4Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
4Ja Aadama elupäevi oli pärast Seti sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
5also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
5Nõnda oli kõiki Aadama elupäevi, mis ta elas, üheksasada kolmkümmend aastat; siis ta suri.
6Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
6Kui Sett oli elanud sada viis aastat, siis sündis temale Enos.
7und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
7Ja Sett elas pärast Enose sündimist kaheksasada seitse aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
8also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
8Nõnda oli kõiki Seti elupäevi üheksasada kaksteist aastat; siis ta suri.
9Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
9Kui Enos oli elanud üheksakümmend aastat, siis sündis temale Keenan.
10und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
10Ja Enos elas pärast Keenani sündimist kaheksasada viisteist aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
11also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
11Nõnda oli kõiki Enose elupäevi üheksasada viis aastat; siis ta suri.
12Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
12Kui Keenan oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündis temale Mahalalel.
13und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
13Ja Keenan elas pärast Mahalaleli sündimist kaheksasada nelikümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
14also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
14Nõnda oli kõiki Keenani elupäevi üheksasada kümme aastat; siis ta suri.
15Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
15Kui Mahalalel oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Jered.
16und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
16Ja Mahalalel elas pärast Jeredi sündimist kaheksasada kolmkümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
17also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
17Nõnda oli kõiki Mahalaleli elupäevi kaheksasada üheksakümmend viis aastat; siis ta suri.
18Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
18Kui Jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale Eenok.
19und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
19Ja Jered elas pärast Eenoki sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
20also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
20Nõnda oli kõiki Jeredi elupäevi üheksasada kuuskümmend kaks aastat; siis ta suri.
21Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
21Kui Eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Metuusala.
22und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
22Ja Eenok kõndis pärast Metuusala sündimist koos Jumalaga kolmsada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
23also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
23Nõnda oli kõiki Eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.
24Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
24Eenok kõndis koos Jumalaga, ja siis ei olnud teda enam, sest Jumal võttis tema ära.
25Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
25Kui Metuusala oli elanud sada kaheksakümmend seitse aastat, siis sündis temale Lemek.
26und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
26Ja Metuusala elas pärast Lemeki sündimist seitsesada kaheksakümmend kaks aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
27also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
27Nõnda oli kõiki Metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.
28Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
28Kui Lemek oli elanud sada kaheksakümmend kaks aastat, siis sündis temale poeg
29den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
29ja ta pani sellele nimeks Noa ning ütles: 'See trööstib meid meie töös ja käte vaevas maa pärast, mille Issand on neednud!'
30Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
30Ja Lemek elas pärast Noa sündimist viissada üheksakümmend viis aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
31also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
31Nõnda oli kõiki Lemeki elupäevi seitsesada seitsekümmend seitse aastat; siis ta suri.
32Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
32Ja kui Noa oli viissada aastat vana, siis sündisid Noale Seem, Haam ja Jaafet.