1Daher, ihr heiligen Brüder, Genossen einer himmlischen Berufung, betrachtet den Apostel und Hohenpriester unsres Bekenntnisses, Jesus,
1לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
2welcher treu ist dem, der ihn gemacht hat, wie auch Mose, in seinem ganzen Hause.
2אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
3Denn dieser ist größerer Ehre wertgeachtet worden als Mose, wie ja doch der, welcher ein Haus bereitet hat, mehr Ehre verdient als das Haus selbst.
3כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
4Denn jedes Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, ist Gott.
4כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
5Auch Mose zwar ist treu gewesen in seinem ganzen Hause als Diener, zum Zeugnis dessen, was gesagt werden sollte,
5והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
6Christus aber als Sohn über sein eigenes Haus; sein Haus sind wir, wenn wir die Freimütigkeit und den Ruhm der Hoffnung bis zum Ende fest behalten.
6אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
7Darum, wie der heilige Geist spricht: «Heute, wenn ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht,
7לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
8wie in der Verbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste, da mich eure Väter versuchten;
8אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
9sie prüften mich und sahen meine Werke vierzig Jahre lang.
9אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
10Darum ward ich entrüstet über dieses Geschlecht und sprach: Immerdar irren sie mit ihrem Herzen!
10לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
11Sie aber erkannten meine Wege nicht, so daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe!»
11אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
12Sehet zu, ihr Brüder, daß nicht jemand von euch ein böses, ungläubiges Herz habe, im Abfall begriffen von dem lebendigen Gott;
12ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
13sondern ermahnet einander jeden Tag, solange es «heute» heißt, damit nicht jemand unter euch verstockt werde durch Betrug der Sünde!
13אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
14Denn wir sind Christi Genossen geworden, wenn wir die anfängliche Zuversicht bis ans Ende festbehalten,
14כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
15solange gesagt wird: «Heute, wenn ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht, wie in der Verbitterung.»
15כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
16Welche wurden denn verbittert, als sie es hörten? Waren es denn nicht alle, die unter Mose aus Ägypten ausgezogen waren?
16מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
17Welchen zürnte er aber vierzig Jahre lang? Waren es nicht die, welche gesündigt hatten, deren Leiber in der Wüste fielen?
17ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
18Welchen schwur er aber, daß sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren?
18ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
19Und wir sehen, daß sie nicht eingehen konnten wegen des Unglaubens.
19ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃