1Denn siehe, der HERR, der HERR der Heerscharen, wird von Jerusalem und Juda wegnehmen Stab und Stütze, jede Stütze an Brot und jede Stütze an Wasser,
1כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃
2den Helden und den Kriegsmann, den Richter und den Propheten, den Wahrsager und den Ältesten,
2גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃
3den Hauptmann über fünfzig und den Hochangesehenen, den Ratsherrn samt dem geschickten Handwerker und den Zauberkundigen.
3שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃
4Und ich werde ihnen Knaben zu Fürsten geben, und Buben sollen sie beherrschen.
4ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃
5Und die Leute werden sich gegenseitig drängen, einer den andern; der Junge wird sich empören gegen den Alten und der Verachtete wider den Vornehmen.
5ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃
6Wenn einer alsdann seinen Bruder im Hause seines Vaters festhalten und zu ihm sagen wird: «Du hast ein Kleid, sei unser Fürst, und diese Trümmer seien unter deiner Hand!»
6כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃
7so wird er schwören und sagen: «Ich kann nicht Wundarzt sein, und in meinem Hause ist weder Brot noch Kleid: macht mich nicht zum Fürsten des Volkes!»
7ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃
8Denn Jerusalem strauchelt und Juda fällt, weil ihre Zungen und ihre Taten wider den HERRN gerichtet sind, den Augen seiner Majestät zu widerstreben.
8כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃
9Der Ausdruck ihres Angesichts zeugt wider sie, und ihre Sünden künden sie aus wie die Sodomiter und verbergen sie nicht. Wehe ihren Seelen, denn sie fügen sich selbst Schaden zu.
9הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃
10Saget den Gerechten, daß es ihnen wohl gehen wird; denn sie werden die Frucht ihrer Taten genießen.
10אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃
11Wehe dem Gottlosen! Ihm geht es schlecht; denn er wird den Lohn seiner Tat bekommen!
11אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃
12Mein Volk wird von Kindern bedrückt, und Weiber beherrschen es. Mein Volk, deine Führer verführen dich und haben den Weg verwüstet, den du wandeln sollst.
12עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃
13Der HERR tritt auf, um zu rechten, und steht da, um die Völker zu richten.
13נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃
14Der HERR geht ins Gericht mit den Ältesten des Volkes und mit seinen Fürsten: Ihr habt den Weinberg verderbt! Der Raub des Armen ist in euren Häusern!
14יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃
15Warum zertretet ihr mein Volk und unterdrückt die Person der Elenden? spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
15מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃
16Und der HERR sprach: Weil die Töchter Zions stolz geworden sind und mit emporgerecktem Hals einhergehen und herausfordernde Blicke werfen; weil sie trippelnd einhergehen und mit ihren Fußspangen klirren,
16ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃
17so wird der Herr den Scheitel der Töchter Zions kahl machen, und der HERR wird ihre Scham entblößen.
17ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃
18An jenem Tage wird der Herr die Zierde der Fußspangen, der Stirnbänder und Möndchen wegnehmen,
18ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃
19die Ohrgehänge, die Armspangen, die Schleier, die Turbane,
19הנטפות והשרות והרעלות׃
20die Schrittfesseln und die Gürtel, die Riechfläschchen und die Amulette,
20הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃
21die Fingerringe und die Nasenringe,
21הטבעות ונזמי האף׃
22die Feierkleider und die Mäntel, die Überwürfe und die Täschchen;
22המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
23die Spiegel und Hemden, die Hüte und die Schleier;
23הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃
24und statt des Wohlgeruches gibt es Moder, statt des Gürtels einen Strick, statt der gekräuselten Haare eine Glatze, statt des Prunkgewandes einen engen Sack, und ein Brandmal statt der Schönheit.
24והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃
25Deine Männer werden durchs Schwert fallen und deine Helden im Krieg.
25מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃
26Ihre Tore werden seufzen und trauern, und sie wird ausgeplündert auf der Erde sitzen.
26ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃