1Darnach fiel das zweite Los auf Simeon, für den Stamm der Kinder Simeon, nach ihren Geschlechtern, und ihr Erbteil befand sich inmitten des Erbteils der Kinder Juda.
1ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
2Und ihnen ward als ihr Erbbesitz zuteil: Beer-Seba,
2ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
3Molada, Hazar-Schual, Bala,
3וחצר שועל ובלה ועצם׃
4Ezem, El-Tolad, Betuel und Horma,
4ואלתולד ובתול וחרמה׃
5Ziklag, Beth-Hammarkabot, Hazar-Susa, Beth-Lebaot und Saruhen.
5וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
6Das sind dreizehn Städte und ihre Dörfer. Ain, Rimmon, Eter und Asan.
6ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
7Das sind vier Städte und ihre Dörfer.
7עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
8Dazu alle Dörfer, die um diese Städte liegen bis gen Baalat-Beer-Ramat, gegen Mittag. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern.
8וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
9Denn das Erbteil der Kinder Simeon gehörte zum Anteil der Kinder Juda; weil das Erbteil der Kinder Juda für sie zu groß war, darum erbten die Kinder Simeon inmitten ihres Erbteils.
9מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
10Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern. Und das Gebiet ihres Erbteils erstreckte sich bis gen Sarid.
10ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
11Und seine Grenze geht hinauf abendwärts bis nach Marela, berührt Dabbaset und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
11ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
12und wendet sich von Sarid, vorn gegen Aufgang der Sonne, gegen das Gebiet Kislot-Tabor und kommt hinaus gen Dabrat und geht hinauf gen Japhia.
12ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
13Und von dannen geht sie morgenwärts gegen Aufgang der Sonne nach Gat-Hepher und nach Et-Kazin und kommt nach Rimmon-Metoar, gegen Neha hin.
13ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
14Und die Grenze wendet sich herum nördlich gegen Hannaton, und ihr Ausgang ist im Tal Jephta-El,
14ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
15mit Kattat, Nahalal, Simron, Jideala und Bethlehem. Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer.
15וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
16Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon in ihren Geschlechtern. Das sind ihre Städte und Dörfer.
16זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
17Das vierte Los fiel auf Issaschar, auf die Kinder Issaschar nach ihren Geschlechtern.
17ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
18Und ihr Gebiet umfaßte Jesreel,
18ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
19Kessulot, Sunem, Hapharaim,
19וחפרים ושיאן ואנחרת׃
20Schion, Anaharat, Rabbit, Kisjon,
20והרבית וקשיון ואבץ׃
21Ebez, Remet, En-Gannim, En-Hadda, Beth-Pazez.
21ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
22Und die Grenze berührt Tabor, Sahazim, Beth-Semes; und ihren Ausgang bildet der Jordan. Das sind sechzehn Städte und ihre Dörfer.
22ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
23Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Issaschar nach ihren Geschlechtern, ihre Städte und Dörfer.
23זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
24Das fünfte Los fiel auf den Stamm der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern,
24ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
25und ihr Gebiet umfaßte Helkat,
25ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
26Hali, Beten, Achsaph, Alammelech, Amead, Miseal und stößt an den Karmel am Meer und an den Sihor von Libnat;
26ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
27und die Grenze wendet sich gegen Aufgang der Sonne, nach Beth-Dagon und stößt an Sebulon und an das Tal Jephta-El, gegen Mitternacht, Beth-Emek und Nehiel, und kommt hinaus gen Kabul, zur Linken;
27ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
28und Ebron, Rechob, Hammon und Kana, bis an die große Stadt Zidon.
28ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
29Und sie wendet sich gen Rama und bis zu der festen Stadt Tyrus, und biegt um gen Chosa und geht hinaus an das Meer, an den Landstrich Achsib;
29ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
30und Umma, Aphek und Rechob. Das sind zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
30ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
31Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.
31זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
32Das sechste Los fiel auf Naphtali, nämlich auf die Kinder Naphtali nach ihren Geschlechtern.
32לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
33Und ihre Grenze lief von Heleph, von der Eiche bei Zaanannim, und von Adami-Nekeb und Jabneel bis gen Lakkum und endet am Jordan;
33ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
34und sie wendet sich gen Asnot-Tabor gegen Abend und geht von dort bis Hukkok und stößt an Sebulon gegen Mittag und an Asser gegen Abend und an Juda am Jordan gegen Aufgang der Sonne.
34ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
35Und feste Städte waren: Ziddim,
35וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
36Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret, Adama,
36ואדמה והרמה וחצור׃
37Rama, Hazor, Kedesch, Edrei, En-Hazor,
37וקדש ואדרעי ועין חצור׃
38Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anat und Beth-Semes. Das sind neunzehn Städte und ihre Dörfer.
38ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
39Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Naphtali nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
39זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
40Das siebente Los fiel auf den Stamm der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern.
40למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
41Und das Gebiet ihres Erbteils umfaßte:
41ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
42Zorea, Estaol, Ir-Semes, Schaalabbin,
42ושעלבין ואילון ויתלה׃
43Ajalon, Jitla, Elon, Timnata, Ekron, Elteke,
43ואילון ותמנתה ועקרון׃
44Gibbeton, Baalat, Jehud, Benebarak,
44ואלתקה וגבתון ובעלת׃
45Gat-Rimmon, Me-Jarkon, Rakkon,
45ויהד ובני ברק וגת רמון׃
46samt dem Gebiet gegen Japho hin.
46ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
47Und das Gebiet der Kinder Dan dehnte sich von dort noch weiter aus. Denn die Kinder Dan zogen hinauf und stritten wider Lesem und eroberten und schlugen es mit der Schärfe des Schwertes, und nahmen es ein und wohnten darin und nannten es Dan, nach dem Namen ihres Vaters Dan.
47ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
48Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern; diese Städte und ihre Dörfer.
48זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
49Als sie nun das Land nach seinen Grenzen ganz verteilt hatten, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohn Nuns, ein Erbteil in ihrer Mitte;
49ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
50sie gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Timnat-Serach auf dem Gebirge Ephraim; da baute er die Stadt und wohnte darin.
50על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
51Das sind die Erbteile, die Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns, und die Familienhäupter der Stämme der Kinder Israel durch das Los austeilten zu Silo vor dem HERRN, vor der Tür der Stiftshütte; und sie vollendeten also die Verteilung des Landes.
51אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃